< Псалми 58 >
1 Для дириґента хору. На спів: „Не вигуби“. Золотий псалом Давидів. Чи ж то справді ви, можні, говорите правду, чи лю́дських синів слушно судите?
TO THE OVERSEER. “DO NOT DESTROY.” A MIKTAM OF DAVID. Is it true, O silent one, that you speak righteously? Do you judge uprightly, O sons of men?
2 Отже, у серці ви чините кривди, дорогу наси́льства рук ваших тору́єте ви на землі.
Even in heart you work iniquities, In the land you ponder the violence of your hands.
3 Від лоня ще матернього — вже відда́лені несправедливі, з утро́би ще матерньої заблуди́лися неправдомо́вці, —
The wicked have been estranged from the womb, They have erred from the belly, speaking lies.
4 їхня отрута така, як отрута зміїна, як отрута глухої гадюки, що ухо своє затуля́є,
Their poison [is] as poison of a serpent, As a deaf cobra shutting its ear,
5 що не слухає голосу заклиначі́в, чарівника́, в чарах впра́вного!
Which does not listen to the voice of whisperers, A charmer of most skillful charms.
6 Поруйнуй, Боже, зуби їхні в їхніх уста́х, левчука́м розбий, Господи, ще́лепи, —
O God, break their teeth in their mouth, Break down the jaw-teeth of young lions, O YHWH.
7 нехай розпливуться, немов та вода, що собі розтіка́ється, хай пов'я́нуть вони, як трава по дорозі,
They are melted as waters, They go up and down for themselves, His arrow proceeds as they cut themselves off.
8 бодай стали, немов той слима́к, що в своїй слизоті́ розпускається, щоб сонця не бачили, як мертвий отой плід у жінки!
He goes on as a snail that melts, [As] an untimely birth of a woman, They have not seen the sun.
9 Поки почують терни́ну запа́лену ваші горшки, — нехай буря її рознесе, чи свіжу, чи спа́лену!
Before your pots discern the bramble, As living, He whirls away in His burning anger.
10 А праведний ті́шитись буде, бо помсту побачить, у кро́ві безбожного сто́пи свої він обмиє!
The righteous rejoices that he has seen vengeance, He washes his steps in the blood of the wicked.
11 І скаже люди́на: „Поправді є плід справедливому, справді є Бог, — суддя на землі!“
And man says: “Surely fruit [is] for the righteous: Surely there is a God judging in the earth!”