< Псалми 58 >

1 Для дириґента хору. На спів: „Не вигуби“. Золотий псалом Давидів. Чи ж то справді ви, можні, говорите правду, чи лю́дських синів слушно судите?
For the Chief Musician; [set to] Al-tashheth. [A Psalm] of David. Michtam. Do ye indeed in silence speak righteousness? Do ye judge uprightly, O ye sons of men?
2 Отже, у серці ви чините кривди, дорогу наси́льства рук ваших тору́єте ви на землі.
Nay, in heart ye work wickedness; Ye weigh out the violence of your hands in the earth.
3 Від лоня ще матернього — вже відда́лені несправедливі, з утро́би ще матерньої заблуди́лися неправдомо́вці, —
The wicked are estranged from the womb: They go astray as soon as they are born, speaking lies.
4 їхня отрута така, як отрута зміїна, як отрута глухої гадюки, що ухо своє затуля́є,
Their poison is like the poison of a serpent: [They are] like the deaf adder that stoppeth her ear,
5 що не слухає голосу заклиначі́в, чарівника́, в чарах впра́вного!
Which hearkeneth not to the voice of charmers, Charming never so wisely.
6 Поруйнуй, Боже, зуби їхні в їхніх уста́х, левчука́м розбий, Господи, ще́лепи, —
Break their teeth, O God, in their mouth: Break out the great teeth of the young lions, O Jehovah.
7 нехай розпливуться, немов та вода, що собі розтіка́ється, хай пов'я́нуть вони, як трава по дорозі,
Let them melt away as water that runneth apace: When he aimeth his arrows, let them be as though they were cut off.
8 бодай стали, немов той слима́к, що в своїй слизоті́ розпускається, щоб сонця не бачили, як мертвий отой плід у жінки!
[Let them be] as a snail which melteth and passeth away, [Like] the untimely birth of a woman, that hath not seen the sun.
9 Поки почують терни́ну запа́лену ваші горшки, — нехай буря її рознесе, чи свіжу, чи спа́лену!
Before your pots can feel the thorns, He will take them away with a whirlwind, the green and the burning alike.
10 А праведний ті́шитись буде, бо помсту побачить, у кро́ві безбожного сто́пи свої він обмиє!
The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: He shall wash his feet in the blood of the wicked;
11 І скаже люди́на: „Поправді є плід справедливому, справді є Бог, — суддя на землі!“
So that men shall say, Verily there is a reward for the righteous: Verily there is a God that judgeth in the earth.

< Псалми 58 >