< Псалми 56 >
1 Для дириґента хору. На „Німа голубка вдалечині“. Золотий Давидів псалом, коли филисти́мляни захопи́ли були його в Ґа́ті. Помилуй мене, Боже, бо то́пче мене чоловік, — цілий день він воює та ти́сне мене!
For the Chief Musician. To the tune of “Silent Dove in Distant Lands.” A poem by David, when the Philistines seized him in Gath. Be merciful to me, God, for man wants to swallow me up. All day long, he attacks and oppresses me.
2 Чату́ють мої вороги цілий день, бо багато таких, що воюють завзя́то на мене!
My enemies want to swallow me up all day long, for they are many who fight proudly against me.
3 Того дня, коли страх обгорта́є мене, я надію на Тебе кладу́, —
When I am afraid, I will put my trust in you.
4 я в Бозі хвали́тиму слово Його, на Бога надію кладу, й не боюся, — що тіло учи́нить мені?
In God, I praise his word. In God, I put my trust. I will not be afraid. What can flesh do to me?
5 Цілий день біль прино́сять слова́ мої, усі їхні думки́ проти мене на зло:
All day long they twist my words. All their thoughts are against me for evil.
6 слідкують, ховаються, пильнують вони мої сто́пи... Як чатують на душу мою,
They conspire and lurk, watching my steps. They are eager to take my life.
7 так Ти через гріх віджени́ їх, пониж, Боже, людей в Своїм гніві!
Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, God.
8 Полічив Ти тиня́ння моє, помісти́ ж мої сльози перед Собою, чи ж вони не запи́сані в книзі Твоїй?
You count my wanderings. You put my tears into your container. Aren’t they in your book?
9 Тоді то мої вороги́ повтікають назад, того дня, як я кли́кати буду. Те я знаю, що Бог при мені,
Then my enemies shall turn back in the day that I call. I know this: that God is for me.
10 і в Бозі я справу свою докінчу́, докінчу́ я в Господі справу!
In God, I will praise his word. In Yahweh, I will praise his word.
11 На Бога надію кладу́ й не боюсь, — що́ люди́на учи́нить мені?
I have put my trust in God. I will not be afraid. What can man do to me?
12 На мені зостаються, о Боже, прися́ги Тобі, та для Тебе я ви́повню жертви хвали́.
Your vows are on me, God. I will give thank offerings to you.
13 Як Ти спас мою душу від смерти, то хіба ж не спасеш моїх ніг від паді́ння, щоб у світлі життя я ходив перед Богом?
For you have delivered my soul from death, and prevented my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living.