< Псалми 56 >
1 Для дириґента хору. На „Німа голубка вдалечині“. Золотий Давидів псалом, коли филисти́мляни захопи́ли були його в Ґа́ті. Помилуй мене, Боже, бо то́пче мене чоловік, — цілий день він воює та ти́сне мене!
Be merciful unto me, O Elohim: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me.
2 Чату́ють мої вороги цілий день, бо багато таких, що воюють завзя́то на мене!
Mine enemies would daily swallow me up: for they be many that fight against me, O thou most High.
3 Того дня, коли страх обгорта́є мене, я надію на Тебе кладу́, —
What time I am afraid, I will trust in thee.
4 я в Бозі хвали́тиму слово Його, на Бога надію кладу, й не боюся, — що тіло учи́нить мені?
In Elohim I will praise his word, in Elohim I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me.
5 Цілий день біль прино́сять слова́ мої, усі їхні думки́ проти мене на зло:
Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil.
6 слідкують, ховаються, пильнують вони мої сто́пи... Як чатують на душу мою,
They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.
7 так Ти через гріх віджени́ їх, пониж, Боже, людей в Своїм гніві!
Shall they escape by iniquity? in thine anger cast down the people, O Elohim.
8 Полічив Ти тиня́ння моє, помісти́ ж мої сльози перед Собою, чи ж вони не запи́сані в книзі Твоїй?
Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book?
9 Тоді то мої вороги́ повтікають назад, того дня, як я кли́кати буду. Те я знаю, що Бог при мені,
When I cry unto thee, then shall mine enemies turn back: this I know; for Elohim is for me.
10 і в Бозі я справу свою докінчу́, докінчу́ я в Господі справу!
In Elohim will I praise his word: in YHWH will I praise his word.
11 На Бога надію кладу́ й не боюсь, — що́ люди́на учи́нить мені?
In Elohim have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me.
12 На мені зостаються, о Боже, прися́ги Тобі, та для Тебе я ви́повню жертви хвали́.
Thy vows are upon me, O Elohim: I will render praises unto thee.
13 Як Ти спас мою душу від смерти, то хіба ж не спасеш моїх ніг від паді́ння, щоб у світлі життя я ходив перед Богом?
For thou hast delivered my soul from death: wilt not thou deliver my feet from falling, that I may walk before Elohim in the light of the living?