< Псалми 52 >

1 Для дириґента хору. Псалом навча́льний Давидів, як прийшов був ідуме́янин Доеґ та й Саулові був оповів, і до нього сказав: „Давид увійшов до дому Ахіме́леха“. Чого хва́лишся злом, о могу́тній? Цілий де́нь Божа милість зо мною.
In finem, Intellectus David, Cum venit Doeg Idumæus, et nunciavit Sauli: Venit David in domum Achimelech. Quid gloriaris in malitia, qui potens es in iniquitate?
2 Замишляє лукавство язик твій, як та бритва наго́стрена ти, що чиниш обману!
Tota die iniustitiam cogitavit lingua tua: sicut novacula acuta fecisti dolum.
3 Ти зло полюбив над добро, а неправду — більш, як правду казати, (Се́ла)
Dilexisti malitiam super benignitatem: iniquitatem magis quam loqui æquitatem.
4 ти любиш усякі шкідливі слова́, ти язи́ку обманний!
Dilexisti omnia verba præcipitationis, lingua dolosa.
5 Отож, Бог зруйнує наза́вжди тебе, тебе викине й вирве з намету тебе, й тебе викоренить із країни життя. (Се́ла)
Propterea Deus destruet te in finem, evellet te, et emigrabit te de tabernaculo tuo: et radicem tuam de terra viventium.
6 І побачать це пра́ведні, й будуть боятись, і будуть сміятися з нього:
Videbunt iusti, et timebunt, et super eum ridebunt, et dicent:
7 „Ось муж, що Бога не чинить своєю тверди́нею, та на великість багатства свого покладає надію, втікає до злого свого“.
ecce homo, qui non posuit Deum adiutorem suum: Sed speravit in multitudine divitiarum suarum: et prævaluit in vanitate sua.
8 А я — як зелена оли́вка у Божому домі, наді́юсь на Божую милість на вічні віки́!
Ego autem, sicut oliva fructifera in domo Dei, speravi in misericordia Dei in æternum: et in sæculum sæculi.
9 Буду сла́вити вічно Тебе, що вчинив Ти оце, і про йме́ння Твоє буду звіщати побожним Твоїм, що добре воно!
Confitebor tibi in sæculum quia fecisti: et expectabo nomen tuum, quoniam bonum est in conspectu sanctorum tuorum.

< Псалми 52 >