< Псалми 52 >

1 Для дириґента хору. Псалом навча́льний Давидів, як прийшов був ідуме́янин Доеґ та й Саулові був оповів, і до нього сказав: „Давид увійшов до дому Ахіме́леха“. Чого хва́лишся злом, о могу́тній? Цілий де́нь Божа милість зо мною.
Al maestro del coro. Maskil. Di Davide. Dopo che l'idumeo Doeg venne da Saul per informarlo e dirgli: «Davide è entrato in casa di Abimelech». Perché ti vanti del male o prepotente nella tua iniquità?
2 Замишляє лукавство язик твій, як та бритва наго́стрена ти, що чиниш обману!
Ordisci insidie ogni giorno; la tua lingua è come lama affilata, artefice di inganni.
3 Ти зло полюбив над добро, а неправду — більш, як правду казати, (Се́ла)
Tu preferisci il male al bene, la menzogna al parlare sincero.
4 ти любиш усякі шкідливі слова́, ти язи́ку обманний!
Ami ogni parola di rovina, o lingua di impostura.
5 Отож, Бог зруйнує наза́вжди тебе, тебе викине й вирве з намету тебе, й тебе викоренить із країни життя. (Се́ла)
Perciò Dio ti demolirà per sempre, ti spezzerà e ti strapperà dalla tenda e ti sradicherà dalla terra dei viventi.
6 І побачать це пра́ведні, й будуть боятись, і будуть сміятися з нього:
Vedendo, i giusti saran presi da timore e di lui rideranno:
7 „Ось муж, що Бога не чинить своєю тверди́нею, та на великість багатства свого покладає надію, втікає до злого свого“.
«Ecco l'uomo che non ha posto in Dio la sua difesa, ma confidava nella sua grande ricchezza e si faceva forte dei suoi crimini».
8 А я — як зелена оли́вка у Божому домі, наді́юсь на Божую милість на вічні віки́!
Io invece come olivo verdeggiante nella casa di Dio. Mi abbandono alla fedeltà di Dio ora e per sempre.
9 Буду сла́вити вічно Тебе, що вчинив Ти оце, і про йме́ння Твоє буду звіщати побожним Твоїм, що добре воно!
Voglio renderti grazie in eterno per quanto hai operato; spero nel tuo nome, perché è buono, davanti ai tuoi fedeli.

< Псалми 52 >