< Псалми 52 >

1 Для дириґента хору. Псалом навча́льний Давидів, як прийшов був ідуме́янин Доеґ та й Саулові був оповів, і до нього сказав: „Давид увійшов до дому Ахіме́леха“. Чого хва́лишся злом, о могу́тній? Цілий де́нь Божа милість зо мною.
You people [think that you] are strong and brag about the sins that you have committed, while you plan to harm godly people.
2 Замишляє лукавство язик твій, як та бритва наго́стрена ти, що чиниш обману!
All during the day you plan to get rid of [others]; what you say [MTY] [injures others] like a sharp razor [SIM], and you are [always] deceiving [others].
3 Ти зло полюбив над добро, а неправду — більш, як правду казати, (Се́ла)
You like [doing what is] evil more than you like doing what is good, and you like telling lies more than you like telling the truth.
4 ти любиш усякі шкідливі слова́, ти язи́ку обманний!
You who say things [MTY] to deceive people, you like to say (things that hurt people/cruel things)!
5 Отож, Бог зруйнує наза́вжди тебе, тебе викине й вирве з намету тебе, й тебе викоренить із країни життя. (Се́ла)
But God will get rid of you forever; he will grab you and drag you from your home and take you away from this world where people are alive.
6 І побачать це пра́ведні, й будуть боятись, і будуть сміятися з нього:
When righteous [people] see that, they will be awestruck, and they will laugh at [what happened to] you, and say,
7 „Ось муж, що Бога не чинить своєю тверди́нею, та на великість багатства свого покладає надію, втікає до злого свого“.
“Look [what happened to] the man who would not ask God to protect him; he trusted that his great wealth [would save him]; he trusted in the money that he got by wickedly taking it from others!”
8 А я — як зелена оли́вка у Божому домі, наді́юсь на Божую милість на вічні віки́!
But I am [secure/safe because I worship] in God’s temple; I am like a [strong] green olive tree. I trust in God, who faithfully loves us forever.
9 Буду сла́вити вічно Тебе, що вчинив Ти оце, і про йме́ння Твоє буду звіщати побожним Твоїм, що добре воно!
God, I will always thank you for the things that you have done. As I stand before godly [people], I will proclaim that you are good (OR, the many good [MTY] [things you have done for us]).

< Псалми 52 >