< Псалми 51 >
1 Для дириґента хору. Псалом Давидів, коли до нього прийшов пророк Ната́н, як Давид увійшов був до Вірсаві́ї Помилуй мене, Боже, з великої милости Твоєї, і з великого милосердя Свого загла́дь беззако́ння мої!
Tem misericordia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas transgressões, segundo a multidão das tuas misericordias.
2 Обмий мене зо́всім з мого беззако́ння, й очи́сти мене від мого гріха́,
Lava-me completamente da minha iniquidade, e purifica-me do meu peccado.
3 бо свої беззако́ння я знаю, а мій гріх передо мною пості́йно.
Porque eu conheço as minhas transgressões, e o meu peccado está sempre diante de mim.
4 Тобі, одно́му Тобі я згрішив, і перед очима Твоїми лука́ве вчинив, тому́ справедливий Ти будеш у мові Своїй, бездога́нний у су́ді Своїм.
Contra ti, contra ti sómente pequei, e fiz o que é mau á tua vista, para que sejas justificado quando fallares, e puro quando julgares.
5 Отож я в беззако́нні наро́джений, і в гріху́ зачала́ мене мати моя.
Eis que em iniquidade fui formado, e em peccado me concebeu minha mãe.
6 Ото, полюбив єси правду в глиби́нах, і в таємних реча́х виявляєш премудрість мені.
Eis que amas a verdade no intimo, e no occulto me fazes conhecer a sabedoria.
7 Очи́сти ісо́пом мене, — і буду я чистий, обмий Ти мене — і я стану біліший від снігу.
Purifica-me com hyssope, e ficarei puro: lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
8 Дай почути мені втіху й радість, — і раді́тимуть кості, що Ти покруши́в.
Faze-me ouvir jubilo e alegria, para que gozem os ossos que tu quebraste.
9 Обличчя Своє заховай від гріхів моїх, і всі беззако́ння мої позагла́джуй.
Esconde a tua face dos meus peccados, e apaga todas as minhas iniquidades.
10 Серце чисте створи мені, Боже, і трива́лого духа в моєму нутрі́ віднови́.
Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espirito recto.
11 Не відки́нь мене від Свого лиця, й не бери Свого Духа Святого від мене.
Não me lances fóra da tua presença, e não retires de mim o teu Espirito Sancto.
12 Верни мені радість спасі́ння Твого́, і зла́гідним духом підтримай мене.
Torna a dar-me a alegria da tua salvação, e sustem-me com o teu Espirito voluntario.
13 Я буду навча́ти беззако́нців доріг Твоїх, — і наве́рнуться грішні до Те́бе.
Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os peccadores a ti se converterão.
14 Визволь мене від пере́ступу кро́вного, Боже, Боже спасі́ння мого, мій язик нехай сла́вить Твою справедливість!
Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha lingua louvará altamente a tua justiça.
15 Господи, відкрий мої уста, і язик мій звістить Тобі хвалу,
Abre, Senhor, os meus labios, e a minha bocca entoará o teu louvor.
16 бо Ти жертви не пра́гнеш, а дам цілопа́лення, — то не любе воно Тобі буде.
Pois não queres os sacrificios que eu daria; tu não te deleitas em holocaustos.
17 Жертва Бо́гові — зла́маний Дух; серцем зла́маним та упоко́реним Ти не погордуєш, Боже!
Os sacrificios para Deus são o espirito quebrantado; a um coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
18 Ущасли́в Своїм благоволі́нням Сіон, збудуй му́ри для Єрусали́му, —
Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalem.
19 тоді Ти полюбиш Собі жертви правди, цілопа́лення та прино́шення, тоді покладуть на Твій ві́втар тельців!
Então te agradarás dos sacrificios da justiça, dos holocaustos e das offertas queimadas; então se offerecerão novilhos sobre o teu altar.