< Псалми 51 >

1 Для дириґента хору. Псалом Давидів, коли до нього прийшов пророк Ната́н, як Давид увійшов був до Вірсаві́ї Помилуй мене, Боже, з великої милости Твоєї, і з великого милосердя Свого загла́дь беззако́ння мої!
For the Chief Musician. A Psalm by David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba. Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions.
2 Обмий мене зо́всім з мого беззако́ння, й очи́сти мене від мого гріха́,
Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin.
3 бо свої беззако́ння я знаю, а мій гріх передо мною пості́йно.
For I know my transgressions. My sin is constantly before me.
4 Тобі, одно́му Тобі я згрішив, і перед очима Твоїми лука́ве вчинив, тому́ справедливий Ти будеш у мові Своїй, бездога́нний у су́ді Своїм.
Against you, and you only, I have sinned, and done that which is evil in your sight, so you may be proved right when you speak, and justified when you judge.
5 Отож я в беззако́нні наро́джений, і в гріху́ зачала́ мене мати моя.
Behold, I was born in iniquity. My mother conceived me in sin.
6 Ото, полюбив єси правду в глиби́нах, і в таємних реча́х виявляєш премудрість мені.
Behold, you desire truth in the inward parts. You teach me wisdom in the inmost place.
7 Очи́сти ісо́пом мене, — і буду я чистий, обмий Ти мене — і я стану біліший від снігу.
Purify me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.
8 Дай почути мені втіху й радість, — і раді́тимуть кості, що Ти покруши́в.
Let me hear joy and gladness, that the bones which you have broken may rejoice.
9 Обличчя Своє заховай від гріхів моїх, і всі беззако́ння мої позагла́джуй.
Hide your face from my sins, and blot out all of my iniquities.
10 Серце чисте створи мені, Боже, і трива́лого духа в моєму нутрі́ віднови́.
Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me.
11 Не відки́нь мене від Свого лиця, й не бери Свого Духа Святого від мене.
Don’t throw me from your presence, and don’t take your Holy Spirit from me.
12 Верни мені радість спасі́ння Твого́, і зла́гідним духом підтримай мене.
Restore to me the joy of your salvation. Uphold me with a willing spirit.
13 Я буду навча́ти беззако́нців доріг Твоїх, — і наве́рнуться грішні до Те́бе.
Then I will teach transgressors your ways. Sinners will be converted to you.
14 Визволь мене від пере́ступу кро́вного, Боже, Боже спасі́ння мого, мій язик нехай сла́вить Твою справедливість!
Deliver me from the guilt of bloodshed, O God, the God of my salvation. My tongue will sing aloud of your righteousness.
15 Господи, відкрий мої уста, і язик мій звістить Тобі хвалу,
Lord, open my lips. My mouth will declare your praise.
16 бо Ти жертви не пра́гнеш, а дам цілопа́лення, — то не любе воно Тобі буде.
For you don’t delight in sacrifice, or else I would give it. You have no pleasure in burnt offering.
17 Жертва Бо́гові — зла́маний Дух; серцем зла́маним та упоко́реним Ти не погордуєш, Боже!
The sacrifices of God are a broken spirit. O God, you will not despise a broken and contrite heart.
18 Ущасли́в Своїм благоволі́нням Сіон, збудуй му́ри для Єрусали́му, —
Do well in your good pleasure to Zion. Build the walls of Jerusalem.
19 тоді Ти полюбиш Собі жертви правди, цілопа́лення та прино́шення, тоді покладуть на Твій ві́втар тельців!
Then you will delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and in whole burnt offerings. Then they will offer bulls on your altar.

< Псалми 51 >