< Псалми 51 >

1 Для дириґента хору. Псалом Давидів, коли до нього прийшов пророк Ната́н, як Давид увійшов був до Вірсаві́ї Помилуй мене, Боже, з великої милости Твоєї, і з великого милосердя Свого загла́дь беззако́ння мої!
Have mercy upon me, O Elohim, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
2 Обмий мене зо́всім з мого беззако́ння, й очи́сти мене від мого гріха́,
Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
3 бо свої беззако́ння я знаю, а мій гріх передо мною пості́йно.
For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.
4 Тобі, одно́му Тобі я згрішив, і перед очима Твоїми лука́ве вчинив, тому́ справедливий Ти будеш у мові Своїй, бездога́нний у су́ді Своїм.
Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.
5 Отож я в беззако́нні наро́джений, і в гріху́ зачала́ мене мати моя.
Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
6 Ото, полюбив єси правду в глиби́нах, і в таємних реча́х виявляєш премудрість мені.
Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.
7 Очи́сти ісо́пом мене, — і буду я чистий, обмий Ти мене — і я стану біліший від снігу.
Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
8 Дай почути мені втіху й радість, — і раді́тимуть кості, що Ти покруши́в.
Make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice.
9 Обличчя Своє заховай від гріхів моїх, і всі беззако́ння мої позагла́джуй.
Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
10 Серце чисте створи мені, Боже, і трива́лого духа в моєму нутрі́ віднови́.
Create in me a clean heart, O Elohim; and renew a right spirit within me.
11 Не відки́нь мене від Свого лиця, й не бери Свого Духа Святого від мене.
Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.
12 Верни мені радість спасі́ння Твого́, і зла́гідним духом підтримай мене.
Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit.
13 Я буду навча́ти беззако́нців доріг Твоїх, — і наве́рнуться грішні до Те́бе.
Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.
14 Визволь мене від пере́ступу кро́вного, Боже, Боже спасі́ння мого, мій язик нехай сла́вить Твою справедливість!
Deliver me from bloodguiltiness, O Elohim, thou Elohim of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
15 Господи, відкрий мої уста, і язик мій звістить Тобі хвалу,
O YHWH, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
16 бо Ти жертви не пра́гнеш, а дам цілопа́лення, — то не любе воно Тобі буде.
For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering.
17 Жертва Бо́гові — зла́маний Дух; серцем зла́маним та упоко́реним Ти не погордуєш, Боже!
The sacrifices of Elohim are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O Elohim, thou wilt not despise.
18 Ущасли́в Своїм благоволі́нням Сіон, збудуй му́ри для Єрусали́му, —
Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.
19 тоді Ти полюбиш Собі жертви правди, цілопа́лення та прино́шення, тоді покладуть на Твій ві́втар тельців!
Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar.

< Псалми 51 >