< Псалми 51 >

1 Для дириґента хору. Псалом Давидів, коли до нього прийшов пророк Ната́н, як Давид увійшов був до Вірсаві́ї Помилуй мене, Боже, з великої милости Твоєї, і з великого милосердя Свого загла́дь беззако́ння мої!
For the music director. A psalm of David. When Nathan the prophet came to him after he had committed adultery with Bathsheba. God, please be gracious to me, because of your trustworthy love, because of your infinite kindness please wipe away my sins.
2 Обмий мене зо́всім з мого беззако́ння, й очи́сти мене від мого гріха́,
Wash away all my guilt; cleanse me from my sin.
3 бо свої беззако́ння я знаю, а мій гріх передо мною пості́йно.
I admit my rebellion; my sin always stares me in my face.
4 Тобі, одно́му Тобі я згрішив, і перед очима Твоїми лука́ве вчинив, тому́ справедливий Ти будеш у мові Своїй, бездога́нний у су́ді Своїм.
I have sinned against you, you alone. I have done evil in your sight. So you are right in what you say, and fair when you judge.
5 Отож я в беззако́нні наро́джений, і в гріху́ зачала́ мене мати моя.
It's true that I was born guilty—sinful from the time my mother conceived me.
6 Ото, полюбив єси правду в глиби́нах, і в таємних реча́х виявляєш премудрість мені.
But you want truth on the inside; you teach me wisdom deep within.
7 Очи́сти ісо́пом мене, — і буду я чистий, обмий Ти мене — і я стану біліший від снігу.
Purify me with hyssop so I can be clean; wash me so I can be whiter than snow.
8 Дай почути мені втіху й радість, — і раді́тимуть кості, що Ти покруши́в.
Please let me hear joy and happiness again; let the bones you have crushed be glad once more.
9 Обличчя Своє заховай від гріхів моїх, і всі беззако́ння мої позагла́джуй.
Turn your face away from looking at my sins; please wipe away my guilt.
10 Серце чисте створи мені, Боже, і трива́лого духа в моєму нутрі́ віднови́.
Create a pure mind in me, God, and make me trustworthy again.
11 Не відки́нь мене від Свого лиця, й не бери Свого Духа Святого від мене.
Don't expel me from your presence; don't take away your Holy Spirit from me.
12 Верни мені радість спасі́ння Твого́, і зла́гідним духом підтримай мене.
Give me back the happiness of your salvation; help me to have a willing nature.
13 Я буду навча́ти беззако́нців доріг Твоїх, — і наве́рнуться грішні до Те́бе.
Then I will teach your ways to rebellious people, and these sinners will come back to you.
14 Визволь мене від пере́ступу кро́вного, Боже, Боже спасі́ння мого, мій язик нехай сла́вить Твою справедливість!
God, please forgive me for the blood I have shed, God of my salvation, and I will sing for joy of your goodness.
15 Господи, відкрий мої уста, і язик мій звістить Тобі хвалу,
Open my lips so I can speak your praise!
16 бо Ти жертви не пра́гнеш, а дам цілопа́лення, — то не любе воно Тобі буде.
For sacrifices don't make you happy, or I would bring one; burnt offerings aren't what pleases you.
17 Жертва Бо́гові — зла́маний Дух; серцем зла́маним та упоко́реним Ти не погордуєш, Боже!
The “sacrifices” that God wants are on the inside—the brokenness of repentance. God won't reject a broken and sorrowful heart.
18 Ущасли́в Своїм благоволі́нням Сіон, збудуй му́ри для Єрусали́му, —
Be kind to Zion, help the city; rebuild the walls of Jerusalem.
19 тоді Ти полюбиш Собі жертви правди, цілопа́лення та прино́шення, тоді покладуть на Твій ві́втар тельців!
Then you will be pleased with sacrifices given in the right spirit, for all kinds of burnt offerings, and bulls sacrificed on your altar once more.

< Псалми 51 >