< Псалми 51 >

1 Для дириґента хору. Псалом Давидів, коли до нього прийшов пророк Ната́н, як Давид увійшов був до Вірсаві́ї Помилуй мене, Боже, з великої милости Твоєї, і з великого милосердя Свого загла́дь беззако́ння мої!
To the chief music-maker. A Psalm. Of David. When Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bath-sheba. Have pity on me, O God, in your mercy; out of a full heart, take away my sin.
2 Обмий мене зо́всім з мого беззако́ння, й очи́сти мене від мого гріха́,
Let all my wrongdoing be washed away, and make me clean from evil.
3 бо свої беззако́ння я знаю, а мій гріх передо мною пості́йно.
For I am conscious of my error; my sin is ever before me.
4 Тобі, одно́му Тобі я згрішив, і перед очима Твоїми лука́ве вчинив, тому́ справедливий Ти будеш у мові Своїй, бездога́нний у су́ді Своїм.
Against you, you only, have I done wrong, working that which is evil in your eyes; so that your words may be seen to be right, and you may be clear when you are judging.
5 Отож я в беззако́нні наро́джений, і в гріху́ зачала́ мене мати моя.
Truly, I was formed in evil, and in sin did my mother give me birth.
6 Ото, полюбив єси правду в глиби́нах, і в таємних реча́х виявляєш премудрість мені.
Your desire is for what is true in the inner parts: in the secrets of my soul you will give me knowledge of wisdom.
7 Очи́сти ісо́пом мене, — і буду я чистий, обмий Ти мене — і я стану біліший від снігу.
Make me free from sin with hyssop: let me be washed whiter than snow.
8 Дай почути мені втіху й радість, — і раді́тимуть кості, що Ти покруши́в.
Make me full of joy and rapture; so that the bones which have been broken may be glad.
9 Обличчя Своє заховай від гріхів моїх, і всі беззако́ння мої позагла́джуй.
Let your face be turned from my wrongdoing, and take away all my sins.
10 Серце чисте створи мені, Боже, і трива́лого духа в моєму нутрі́ віднови́.
Make a clean heart in me, O God; give me a right spirit again.
11 Не відки́нь мене від Свого лиця, й не бери Свого Духа Святого від мене.
Do not put me away from before you, or take your holy spirit from me.
12 Верни мені радість спасі́ння Твого́, і зла́гідним духом підтримай мене.
Give me back the joy of your salvation; let a free spirit be my support.
13 Я буду навча́ти беззако́нців доріг Твоїх, — і наве́рнуться грішні до Те́бе.
Then will I make your ways clear to wrongdoers; and sinners will be turned to you.
14 Визволь мене від пере́ступу кро́вного, Боже, Боже спасі́ння мого, мій язик нехай сла́вить Твою справедливість!
Be my saviour from violent death, O God, the God of my salvation; and my tongue will give praise to your righteousness.
15 Господи, відкрий мої уста, і язик мій звістить Тобі хвалу,
O Lord, let my lips be open, so that my mouth may make clear your praise.
16 бо Ти жертви не пра́гнеш, а дам цілопа́лення, — то не любе воно Тобі буде.
You have no desire for an offering or I would give it; you have no delight in burned offerings.
17 Жертва Бо́гові — зла́маний Дух; серцем зла́маним та упоко́реним Ти не погордуєш, Боже!
The offerings of God are a broken spirit; a broken and sorrowing heart, O God, you will not put from you.
18 Ущасли́в Своїм благоволі́нням Сіон, збудуй му́ри для Єрусали́му, —
Do good to Zion in your good pleasure, building up the walls of Jerusalem.
19 тоді Ти полюбиш Собі жертви правди, цілопа́лення та прино́шення, тоді покладуть на Твій ві́втар тельців!
Then you will have delight in the offerings of righteousness, in burned offerings and offerings of beasts; then they will make offerings of oxen on your altar.

< Псалми 51 >