< Псалми 51 >
1 Для дириґента хору. Псалом Давидів, коли до нього прийшов пророк Ната́н, як Давид увійшов був до Вірсаві́ї Помилуй мене, Боже, з великої милости Твоєї, і з великого милосердя Свого загла́дь беззако́ння мої!
For the choirmaster. A Psalm of David. When Nathan the prophet came to him after his adultery with Bathsheba. Have mercy on me, O God, according to Your loving devotion; according to Your great compassion, blot out my transgressions.
2 Обмий мене зо́всім з мого беззако́ння, й очи́сти мене від мого гріха́,
Wash me clean of my iniquity and cleanse me from my sin.
3 бо свої беззако́ння я знаю, а мій гріх передо мною пості́йно.
For I know my transgressions, and my sin is always before me.
4 Тобі, одно́му Тобі я згрішив, і перед очима Твоїми лука́ве вчинив, тому́ справедливий Ти будеш у мові Своїй, бездога́нний у су́ді Своїм.
Against You, You only, have I sinned and done what is evil in Your sight, so that You may be proved right when You speak and blameless when You judge.
5 Отож я в беззако́нні наро́джений, і в гріху́ зачала́ мене мати моя.
Surely I was brought forth in iniquity; I was sinful when my mother conceived me.
6 Ото, полюбив єси правду в глиби́нах, і в таємних реча́х виявляєш премудрість мені.
Surely You desire truth in the inmost being; You teach me wisdom in the inmost place.
7 Очи́сти ісо́пом мене, — і буду я чистий, обмий Ти мене — і я стану біліший від снігу.
Purify me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
8 Дай почути мені втіху й радість, — і раді́тимуть кості, що Ти покруши́в.
Let me hear joy and gladness; let the bones You have crushed rejoice.
9 Обличчя Своє заховай від гріхів моїх, і всі беззако́ння мої позагла́джуй.
Hide Your face from my sins and blot out all my iniquities.
10 Серце чисте створи мені, Боже, і трива́лого духа в моєму нутрі́ віднови́.
Create in me a clean heart, O God, and renew a right spirit within me.
11 Не відки́нь мене від Свого лиця, й не бери Свого Духа Святого від мене.
Cast me not away from Your presence; take not Your Holy Spirit from me.
12 Верни мені радість спасі́ння Твого́, і зла́гідним духом підтримай мене.
Restore to me the joy of Your salvation, and sustain me with a willing spirit.
13 Я буду навча́ти беззако́нців доріг Твоїх, — і наве́рнуться грішні до Те́бе.
Then I will teach transgressors Your ways, and sinners will return to You.
14 Визволь мене від пере́ступу кро́вного, Боже, Боже спасі́ння мого, мій язик нехай сла́вить Твою справедливість!
Deliver me from bloodguilt, O God, the God of my salvation, and my tongue will sing of Your righteousness.
15 Господи, відкрий мої уста, і язик мій звістить Тобі хвалу,
O Lord, open my lips, and my mouth will declare Your praise.
16 бо Ти жертви не пра́гнеш, а дам цілопа́лення, — то не любе воно Тобі буде.
For You do not delight in sacrifice, or I would bring it; You take no pleasure in burnt offerings.
17 Жертва Бо́гові — зла́маний Дух; серцем зла́маним та упоко́реним Ти не погордуєш, Боже!
The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and a contrite heart, O God, You will not despise.
18 Ущасли́в Своїм благоволі́нням Сіон, збудуй му́ри для Єрусали́му, —
In Your good pleasure, cause Zion to prosper; build up the walls of Jerusalem.
19 тоді Ти полюбиш Собі жертви правди, цілопа́лення та прино́шення, тоді покладуть на Твій ві́втар тельців!
Then You will delight in righteous sacrifices, in whole burnt offerings; then bulls will be offered on Your altar.