< Псалми 51 >

1 Для дириґента хору. Псалом Давидів, коли до нього прийшов пророк Ната́н, як Давид увійшов був до Вірсаві́ї Помилуй мене, Боже, з великої милости Твоєї, і з великого милосердя Свого загла́дь беззако́ння мої!
Voor muziekbegeleiding. Een psalm van David, nadat de profeet Natan bij hem was gekomen, omdat hij gemeenschap met Bat-Sjéba had gehad. Erbarm U mijner naar uw genade, o God; Delg mijn misdaden uit naar uw grote ontferming;
2 Обмий мене зо́всім з мого беззако́ння, й очи́сти мене від мого гріха́,
Was mij vlekkeloos schoon van mijn schuld, En reinig mij van mijn zonde.
3 бо свої беззако́ння я знаю, а мій гріх передо мною пості́йно.
Want ik ben mij mijn misdaad bewust, En mijn zonde staat mij steeds voor de geest:
4 Тобі, одно́му Тобі я згрішив, і перед очима Твоїми лука́ве вчинив, тому́ справедливий Ти будеш у мові Своїй, бездога́нний у су́ді Своїм.
Tegen U, ach, tegen U heb ik gezondigd, En kwaad in uw ogen gedaan. Zo zult Gij rechtvaardig zijn in uw vonnis, En onberispelijk in uw gericht:
5 Отож я в беззако́нні наро́джений, і в гріху́ зачала́ мене мати моя.
Want in ongerechtigheid ben ik geboren, En mijn moeder ontving mij in zonde.
6 Ото, полюбив єси правду в глиби́нах, і в таємних реча́х виявляєш премудрість мені.
Zie, Gij bemint de oprechtheid des harten: Daarom brengt Gij mijn geweten tot inkeer;
7 Очи́сти ісо́пом мене, — і буду я чистий, обмий Ти мене — і я стану біліший від снігу.
Gij besprengt mij met hysop, en weer ben ik rein, Gij wast mij schoon, en ik ben blanker dan sneeuw.
8 Дай почути мені втіху й радість, — і раді́тимуть кості, що Ти покруши́в.
Laat mij weer vreugde en blijdschap genieten, En mijn beenderen juichen, die Gij hebt verbrijzeld;
9 Обличчя Своє заховай від гріхів моїх, і всі беззако́ння мої позагла́джуй.
Bedek uw gelaat voor mijn zonden, En delg al mijn misdaden uit.
10 Серце чисте створи мені, Боже, і трива́лого духа в моєму нутрі́ віднови́.
Schep mij een zuiver hart, o mijn God, En leg in mijn boezem een nieuwe, standvastige geest;
11 Не відки́нь мене від Свого лиця, й не бери Свого Духа Святого від мене.
Verstoot mij niet van uw aanschijn, En neem uw heilige geest niet van mij weg.
12 Верни мені радість спасі́ння Твого́, і зла́гідним духом підтримай мене.
Schenk mij terug de vreugd van uw heil, En versterk in mij de gewillige geest;
13 Я буду навча́ти беззако́нців доріг Твоїх, — і наве́рнуться грішні до Те́бе.
Dan zal ik de bozen uw wegen doen kennen, En de zondaars zullen zich tot U bekeren.
14 Визволь мене від пере́ступу кро́вного, Боже, Боже спасі́ння мого, мій язик нехай сла́вить Твою справедливість!
Bevrijd mij van bloedschuld, o Jahweh, God van mijn heil, En mijn tong zal uw barmhartigheid loven;
15 Господи, відкрий мої уста, і язик мій звістить Тобі хвалу,
Open mijn lippen, o Heer, En mijn mond verkondigt uw lof.
16 бо Ти жертви не пра́гнеш, а дам цілопа́лення, — то не любе воно Тобі буде.
Neen, slachtoffers behagen U niet, En zo ik U brandoffers bracht, Gij zoudt ze niet willen;
17 Жертва Бо́гові — зла́маний Дух; серцем зла́маним та упоко́реним Ти не погордуєш, Боже!
Maar een vermorzeld gemoed is een offer voor God, Een verbrijzeld en deemoedig hart versmaadt Gij niet, o mijn God!
18 Ущасли́в Своїм благоволі́нням Сіон, збудуй му́ри для Єрусали́му, —
Wees Sion naar uw goedheid genadig, En bouw de muren van Jerusalem weer op;
19 тоді Ти полюбиш Собі жертви правди, цілопа́лення та прино́шення, тоді покладуть на Твій ві́втар тельців!
Dan zullen brand- en zoenoffers U als waarachtige offers behagen, En brengt men weer varren op uw altaar.

< Псалми 51 >