< Псалми 51 >
1 Для дириґента хору. Псалом Давидів, коли до нього прийшов пророк Ната́н, як Давид увійшов був до Вірсаві́ї Помилуй мене, Боже, з великої милости Твоєї, і з великого милосердя Свого загла́дь беззако́ння мої!
Přednímu z kantorů, žalm Davidův, Když k němu přišel Nátan prorok, po jeho vjití k Betsabé. Smiluj se nade mnou, Bože, podlé milosrdenství svého, podlé množství slitování svých shlaď přestoupení má.
2 Обмий мене зо́всім з мого беззако́ння, й очи́сти мене від мого гріха́,
Dokonale obmej mne od nepravosti mé, a od hříchu mého očisť mne.
3 бо свої беззако́ння я знаю, а мій гріх передо мною пості́йно.
Nebo já znám přestoupení svá, a hřích můj přede mnou jest ustavičně.
4 Тобі, одно́му Тобі я згрішив, і перед очима Твоїми лука́ве вчинив, тому́ справедливий Ти будеш у мові Своїй, бездога́нний у су́ді Своїм.
Tobě, tobě samému, zhřešil jsem, a zlého se před očima tvýma dopustil, abys spravedlivý zůstal v řečech svých, a bez úhony v soudech svých.
5 Отож я в беззако́нні наро́джений, і в гріху́ зачала́ мене мати моя.
Aj, v nepravosti zplozen jsem, a v hříchu počala mne matka má.
6 Ото, полюбив єси правду в глиби́нах, і в таємних реча́х виявляєш премудрість мені.
Aj, ty libuješ pravdu u vnitřnostech, nadto skrytou moudrost zjevil jsi mi.
7 Очи́сти ісо́пом мене, — і буду я чистий, обмий Ти мене — і я стану біліший від снігу.
Vyčisť mne yzopem, a očištěn budu, umej mne, a nad sníh bělejší budu.
8 Дай почути мені втіху й радість, — і раді́тимуть кості, що Ти покруши́в.
Dej mi slyšeti radost a potěšení, tak ať zpléší kosti mé, kteréž jsi potřel.
9 Обличчя Своє заховай від гріхів моїх, і всі беззако́ння мої позагла́джуй.
Odvrať tvář svou přísnou od hříšností mých, a vymaž všecky nepravosti mé.
10 Серце чисте створи мені, Боже, і трива́лого духа в моєму нутрі́ віднови́.
Srdce čisté stvoř mi, ó Bože, a ducha přímého obnov u vnitřnostech mých.
11 Не відки́нь мене від Свого лиця, й не бери Свого Духа Святого від мене.
Nezamítej mne od tváři své, a Ducha svatého svého neodjímej ode mne.
12 Верни мені радість спасі́ння Твого́, і зла́гідним духом підтримай мене.
Navrať mi radost spasení svého, a duchem dobrovolným utvrď mne.
13 Я буду навча́ти беззако́нців доріг Твоїх, — і наве́рнуться грішні до Те́бе.
I budu vyučovati přestupníky cestám tvým, aby hříšníci k tobě se obraceli.
14 Визволь мене від пере́ступу кро́вного, Боже, Боже спасі́ння мого, мій язик нехай сла́вить Твою справедливість!
Vytrhni mne z pomsty pro vylití krve, ó Bože, Bože spasiteli můj, a budeť s veselím prozpěvovati jazyk můj o spravedlnosti tvé.
15 Господи, відкрий мої уста, і язик мій звістить Тобі хвалу,
Pane, rty mé otevři, i budou ústa má zvěstovati chválu tvou.
16 бо Ти жертви не пра́гнеш, а дам цілопа́лення, — то не любе воно Тобі буде.
Nebo neoblíbil bys oběti, bychť ji i dal, aniž bys zápalu přijal.
17 Жертва Бо́гові — зла́маний Дух; серцем зла́маним та упоко́реним Ти не погордуєш, Боже!
Oběti Boží duch skroušený; srdcem skroušeným a potřebným, Bože, nezhrzíš.
18 Ущасли́в Своїм благоволі́нням Сіон, збудуй му́ри для Єрусали́му, —
Dobrotivě nakládej z milosti své s Sionem, vzdělej zdi Jeruzalémské.
19 тоді Ти полюбиш Собі жертви правди, цілопа́лення та прино́шення, тоді покладуть на Твій ві́втар тельців!
A tehdáž sobě zalíbíš oběti spravedlnosti, zápaly a pálení celých obětí, tehdážť voly na oltáři tvém obětovati budou.