< Псалми 50 >
Asaph kah Tingtoenglung Pathen, BOEIPA Pathen loh a thui tih, khocuk lamkah khotlak duela, diklai a tuentah.
2 Із Сіону, корони краси́, Бог явився в промі́нні!
Pathen kah a sakthen a soepnah loh Zion lamkah ha sae.
3 Прихо́дить наш Бог, — і не буде мовчати: палю́чий огонь перед Ним, а круг Нього все бу́риться сильно!
Mamih kah Pathen te halo tih omlip pawh. A hmai ah hmai loh a hlawp tih a taengvai ah boehoeng khohli.
4 Він покличе згори́ небеса́, і землю — наро́д Свій судити:
A pilnam te laitloek ham a sosang kah vaan rhoek neh diklai te a tuentah.
5 „Позбирайте для Мене побожних Моїх, що над жертвою склали заповіта зо Мною“.
Hmueih neh ka paipi aka saii, ka hlangcim rhoek kai taengla tingtun uh lah.
6 І небеса́ звістять правду Його, що Бог — Він суддя. (Се́ла)
Pathen amah loh lai a tloek dongah a duengnah te vaan rhoek long khaw a thui uh. (Selah)
7 „Слухай же ти, Мій наро́де, бо буду ось Я говорити, Ізра́їлеві, і буду сві́дчить на тебе: Бог, Бог твій Я!
Ka pilnam aw ya van lah. Israel taengah ka voek vetih Pathen kamah, nangmih kah Pathen loh nangmih taengah ka laipai ni.
8 Я бу́ду карта́ти тебе не за жертви твої, — бо все передо Мною твої цілопа́лення,
Nang kah hmueih neh na hmueihhlutnah dongah nang kan tluung moenih. Ka hmai ah om taitu ngawn.
9 не візьму́ Я бичка з твого дому, ні козлів із коша́р твоїх,
Na im kah vaitotal khaw, na vongtung kah kikong khaw ka doe moenih.
10 бо належить Мені вся лісна́ звірина́ та худоба із тисячі гір,
Duup kah mulhing boeih neh tlang thawngkhat kah rhamsa boeih ke kamah koe ni.
11 Я знаю все пта́ство гірське́, і звір польови́й при Мені!
Tlang kah vaa boeih te ka ming tih kohong kah satlung khaw kamah taengah om coeng.
12 Якби був Я голодний, тобі б не сказав, — бо Моя вся вселе́нна й усе, що на ній!
Lunglai neh a khuikah boeih te kamah taengah om tih ka lamlum cakhaw nang taengah ka thui mahpawh.
13 Чи Я м'ясо бичкі́в спожива́ю, і чи п'ю кров козлів?
Vaito lueng saa te ka caak vetih kikong thii te ka ok aya?
14 Принось Богові в жертву подя́ку, і виконуй свої обітниці Всеви́шньому,
Uemonah te Pathen taengah nawn lamtah na olcaeng te Khohni taengah thuung lah.
15 і до Мене поклич в день недолі, — Я тебе порятую, ти ж просла́виш Мене!“
Te dongah citcai tue vaengah kai n'khue lah. Nang kan pumcum vetih kai nan thangpom ni.
16 А до грішника Бог промовляє: „Чого́ про устави Мої розповідаєш, і чого́ заповіта Мого на уста́х своїх но́сиш?
Tedae Pathen loh halang te, “Ka oltlueh aka tae ham neh na ka dongah ka paipi aka khuen nang te bahamlae?
17 Ти ж науку знена́видів, і поза себе слова́ Мої ви́кинув.
Thuituennah na hmuhuet tih ka ol he na hnukla na voeih.
18 Як ти злодія бачив, то бі́гав із ним, і з перелюбниками накладав.
Hlanghuen na hmuh vaengah, anih taeng neh na hamsum dongkah, samphaih rhoek taengah na ngaingaih.
19 Свої уста пускаєш на зло, і язик твій ома́ну плете́.
Boethae ham na ka na hnonah tih na lai kah thailatnah neh na sun.
20 Ти сидиш, проти брата свого нагово́рюєш, поголо́ски пускаєш про сина своєї матері.
Na pacaboeina taengah na ngol tih na cal van dae na manu ca te boekoekthingka na paek.
21 Оце ти робив, Я ж мовчав, і ти ду́мав, що Я такий са́мий, як ти. Тому буду картати тебе, і ви́ложу все перед очі твої!
Hekah he na saii vaengah ka omlip hatah namah bangla om khaw om ni tila na poek. Nang te kan tluung vetih na mikhmuh ah kan yan ni.
22 Зрозумійте ж це ви, що забуваєте Бога, щоб Я не схопи́в, — бо не буде кому рятува́ти!
He he Pathen aka hnilh rhoek loh yakming uh laeh. Kam poel vetih aka huul om pawt ve.
23 Хто жертву подяки прино́сить, той шанує Мене; а хто на дорогу Свою уважа́є, Боже спасі́ння йому покажу́!“
Uemonah aka nawn loh kai n'thangpom tih longpuei a rhoek a bah dongah Pathen kah daemnah te anih ka tueng ni,” a ti.