< Псалми 5 >
1 Для дириґента хору. До флейти. Псалом Давидів. Почуй, Господи, мову мою, стогна́ння моє зрозумій
To the chief Musician. Upon Nehiloth. A Psalm of David. Give ear to my words, O Jehovah; consider my (meditation)
2 Прислу́хайсь до голосу зо́йку мого́, о мій Ца́рю та Боже Ти мій, як до Тебе молитися бу́ду!
Hearken unto the voice of my crying, my king and my God; for to thee will I pray.
3 Ти слухаєш, Господи, ра́нком мій голос, — ра́нком молитися буду до Тебе та буду чекати,
Jehovah, in the morning shalt thou hear my voice; in the morning will I address myself to thee, and will look up.
4 бо Бог Ти не той, що несправедливости хоче, — зло не буде в Тобі пробува́ти!
For thou art not a God that hath pleasure in wickedness; evil shall not sojourn with thee.
5 Перед очима Твоїми не втримаються гультяї́, всіх злочинців нена́видиш Ти.
Insolent fools shall not stand before thine eyes; thou hatest all workers of iniquity.
6 Погу́биш Ти неправдомо́вців, кровоже́рну й підступну люди́ну обри́дить Госпо́дь.
Thou wilt destroy them that speak lies: Jehovah abhorreth a man of blood and deceit.
7 А я в ласці великій Твоїй до дому Твого ввійду́, до Храму святого Твого вклонюся в страху́ Твоїм.
But as for me, in the greatness of thy loving-kindness will I enter thy house; I will bow down toward the temple of thy holiness in thy fear.
8 Провадь мене, Господи, в правді Своїй задля моїх ворогів, і ви́рівняй передо мною дорогу Свою, —
Lead me, Jehovah, in thy righteousness, because of my foes; make thy way plain before me.
9 бо в їхніх уста́х нема пра́вди, нутро їхнє прино́сить нещастя, гріб відкритий — їхнє горло, свій язик вони роблять гладе́ньким!
For there is no certainty in their mouth; their inward part is perversion, their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.
10 Признай їх за винних, о Боже, через свої за́міри хай упаду́ть, за їхні великі злочи́нства відкинь їх від Себе, бо вони проти Тебе бунтують!
Bring guilt upon them, O God; let them fall by their own counsels: drive them out in the multitude of their transgressions, for they have rebelled against thee.
11 А всі, хто наді́ю на Тебе складають, хай ті́шаться, — будуть вічно співати вони, і Ти їх охоро́ниш, і будуть радіти Тобою, хто любить Ім'я́ Твоє!
And all that trust in thee shall rejoice: for ever shall they shout joyously, and thou wilt protect them; and they that love thy name shall exult in thee.
12 Бо Ти, Господи, благословля́тимеш праведного, милістю вкриєш його, як щито́м!
For thou, Jehovah, wilt bless the righteous [man]; with favour wilt thou surround him as [with] a shield.