< Псалми 5 >
1 Для дириґента хору. До флейти. Псалом Давидів. Почуй, Господи, мову мою, стогна́ння моє зрозумій
For the end, a Psalm of David, concerning her that inherits. Listen to my words, O Lord, attend to my cry.
2 Прислу́хайсь до голосу зо́йку мого́, о мій Ца́рю та Боже Ти мій, як до Тебе молитися бу́ду!
Attend to the voice of my supplication, my King, and my God: for to you, O Lord, will I pray.
3 Ти слухаєш, Господи, ра́нком мій голос, — ра́нком молитися буду до Тебе та буду чекати,
In the morning you shall hear my voice: in the morning will I wait upon you, and will look up.
4 бо Бог Ти не той, що несправедливости хоче, — зло не буде в Тобі пробува́ти!
For you are not a god that desires iniquity; neither shall the worker of wickedness dwell with you.
5 Перед очима Твоїми не втримаються гультяї́, всіх злочинців нена́видиш Ти.
Neither shall the transgressors continue in your sight: you hate, O Lord, all them that work iniquity.
6 Погу́биш Ти неправдомо́вців, кровоже́рну й підступну люди́ну обри́дить Госпо́дь.
You will destroy all that speak falsehood: the Lord abhors the bloody and deceitful man.
7 А я в ласці великій Твоїй до дому Твого ввійду́, до Храму святого Твого вклонюся в страху́ Твоїм.
But I will enter into your house in the multitude of your mercy: I will worship in your fear towards your holy temple.
8 Провадь мене, Господи, в правді Своїй задля моїх ворогів, і ви́рівняй передо мною дорогу Свою, —
Lead me, O Lord, in your righteousness because of mine enemies; make my way plain before your face.
9 бо в їхніх уста́х нема пра́вди, нутро їхнє прино́сить нещастя, гріб відкритий — їхнє горло, свій язик вони роблять гладе́ньким!
For there is no truth in their mouth; their heart is vain; their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit.
10 Признай їх за винних, о Боже, через свої за́міри хай упаду́ть, за їхні великі злочи́нства відкинь їх від Себе, бо вони проти Тебе бунтують!
Judge them, O God; let them fail of their counsels: cast them out according to the abundance of their ungodliness; for they have provoked you, O Lord.
11 А всі, хто наді́ю на Тебе складають, хай ті́шаться, — будуть вічно співати вони, і Ти їх охоро́ниш, і будуть радіти Тобою, хто любить Ім'я́ Твоє!
But let all that trust on you be glad in you: they shall exult for ever, and you shall dwell amongst them; and all that love your name shall rejoice in you.
12 Бо Ти, Господи, благословля́тимеш праведного, милістю вкриєш його, як щито́м!
For you, Lord, shall bless the righteous: you have compassed us as with a shield of favour.