< Псалми 49 >

1 Для дириґента хору. Синів Коре́євих. Псалом. Слухайте це, всі наро́ди, візьміть до ушей, усі ме́шканці все́світу,
to/for to conduct to/for son: descendant/people Korah melody to hear: hear this all [the] people to listen all to dwell lifetime/world
2 і лю́дські сини й сини му́жів, ра́зом багатий та вбогий,
also son: descendant/people man also son: descendant/people man unitedness rich and needy
3 — мої уста казатимуть мудрість, думка ж се́рця мого — розумність,
lip my to speak: speak wisdom and meditation heart my understanding
4 нахилю́ своє ухо до при́казки, розв'яжу́ свою за́гадку лі́рою!
to stretch to/for proverb ear my to open in/on/with lyre riddle my
5 Чому маю боятись у день лихолі́ття, як стане круг мене неправда моїх ошука́нців,
to/for what? to fear in/on/with day bad: evil iniquity: crime heel my to turn: surround me
6 які на бага́тство своє покладають надію, і своїми доста́тками хва́ляться?
[the] to trust upon strength: rich their and in/on/with abundance riches their to boast: boast
7 Але жодна люди́на не ви́купить брата, не дасть його ви́купу Богові, —
brother: compatriot not to ransom to ransom man: anyone not to give: give to/for God ransom his
8 бо ви́куп їхніх душ дорогий, і не перестане навіки, —
and be precious redemption soul their and to cease to/for forever: enduring
9 щоб міг він ще жити навіки й не бачити гро́бу!
and to live still to/for perpetuity not to see: see [the] Pit: hell (questioned)
10 Та люди побачать, що мудрі вмирають так само, як гинуть невіглас та не́ук, і лиша́ють для інших багатство своє.
for to see: see wise to die unitedness fool and stupid to perish and to leave: forsake to/for another strength: rich their
11 Вони ду́мають, ніби доми́ їхні навіки, місця́ їхнього заме́шкання — з роду до роду, імена́ми своїми звуть землі,
entrails: inner parts their house: home their to/for forever: enduring tabernacle their to/for generation and generation to call: call by in/on/with name their upon land: soil
12 та не зостається в пошані люди́на, — подібна худобі, що гине!
and man in/on/with preciousness not to lodge to liken like/as animal to cease
13 Така їхня дорога — глупо́та для них, та за ними йдуть ті, хто кохає їхню думку. (Се́ла)
this way: conduct their loin to/for them and after them in/on/with lip: word their to accept (Selah)
14 Вони зі́йдуть в шеол, — і смерть їх пасе, немов вівці, а праведники запанують над ними від ра́ння; подоба їхня знищиться, шео́л буде мешканням для них. (Sheol h7585)
like/as flock to/for hell: Sheol to appoint death to pasture them and to rule in/on/with them upright to/for morning (and rock their *Q(K)*) to/for to become old hell: Sheol from elevation to/for him (Sheol h7585)
15 Та визволить Бог мою душу із влади шео́лу, бо Він мене ві́зьме! (Се́ла) (Sheol h7585)
surely God to ransom soul my from hand: power hell: Sheol for to take: recieve me (Selah) (Sheol h7585)
16 Не лякайся, коли багатіє люди́на, коли збі́льшується слава дому її, —
not to fear for to enrich man: anyone for to multiply glory house: home his
17 бо, вмираючи, не забере вона всьо́го, її слава не пі́де за нею!
for not in/on/with death his to take: take [the] all not to go down after him glory his
18 Хоч вона свою душу за життя свого хва́лить, і славлять тебе, як для себе ти чиниш добро, —
for soul his in/on/with life his to bless and to give thanks you for be good to/for you
19 вона при́йде до роду батьків своїх, що світла вони не побачать навіки!
to come (in): come till generation father his till perpetuity not to see: see light
20 Люди́на в пошані, але нерозумна, — подібна худобі, що гине!
man in/on/with preciousness and not to understand to liken like/as animal to cease

< Псалми 49 >