< Псалми 49 >

1 Для дириґента хору. Синів Коре́євих. Псалом. Слухайте це, всі наро́ди, візьміть до ушей, усі ме́шканці все́світу,
Zborovođi. Sinova Korahovih. Psalam. Poslušajte ovo, svi narodi, čujte, svi stanovnici zemlje,
2 і лю́дські сини й сини му́жів, ра́зом багатий та вбогий,
vi, djeco puka, i vi, odličnici, bogati i siromašni zajedno!
3 — мої уста казатимуть мудрість, думка ж се́рця мого — розумність,
Moja će usta zboriti mudrost, i moje srce misli razumne.
4 нахилю́ своє ухо до при́казки, розв'яжу́ свою за́гадку лі́рою!
K poučnoj izreci priklonit ću uho, uz harfu ću izložit' svoju zagonetku.
5 Чому маю боятись у день лихолі́ття, як стане круг мене неправда моїх ошука́нців,
Što da se bojim u danima nesreće kad me opkoli zloba izdajica
6 які на бага́тство своє покладають надію, і своїми доста́тками хва́ляться?
koji se u blago svoje uzdaju i silnim se hvale bogatstvom?
7 Але жодна люди́на не ви́купить брата, не дасть його ви́купу Богові, —
TÓa nitko sebe ne može otkupit' ni za se dati Bogu otkupninu:
8 бо ви́куп їхніх душ дорогий, і не перестане навіки, —
životu je cijena previsoka, i nikada je neće platiti
9 щоб міг він ще жити навіки й не бачити гро́бу!
tko želi živjeti dovijeka i ne vidjeti jamu grobnu.
10 Та люди побачать, що мудрі вмирають так само, як гинуть невіглас та не́ук, і лиша́ють для інших багатство своє.
Jer, i mudri umiru, pogiba i luđak i bezumnik: bogatstvo svoje ostavlja drugima.
11 Вони ду́мають, ніби доми́ їхні навіки, місця́ їхнього заме́шкання — з роду до роду, імена́ми своїми звуть землі,
Grobovi im kuće zasvagda, stanovi njihovi od koljena do koljena, sve ako se zemlje nazivale imenima njihovim.
12 та не зостається в пошані люди́на, — подібна худобі, що гине!
Čovjek koji nerazumno živi sličan je stoci koja ugiba.
13 Така їхня дорога — глупо́та для них, та за ними йдуть ті, хто кохає їхню думку. (Се́ла)
Takav je put onih koji se ludo uzdaju, to je konac onih koji uživaju u sreći:
14 Вони зі́йдуть в шеол, — і смерть їх пасе, немов вівці, а праведники запанують над ними від ра́ння; подоба їхня знищиться, шео́л буде мешканням для них. (Sheol h7585)
Poput stada redaju se u Podzemlju, smrt im je pastir, a dobri njima vladaju. Njihova će lika brzo nestati, Podzemlje će im biti postojbina. (Sheol h7585)
15 Та визволить Бог мою душу із влади шео́лу, бо Він мене ві́зьме! (Се́ла) (Sheol h7585)
A moju će dušu Bog ugrabiti Podzemlju iz pandža i milostivo me primiti. (Sheol h7585)
16 Не лякайся, коли багатіє люди́на, коли збі́льшується слава дому її, —
Ne boj se ako se tko obogati i ako se poveća blago doma njegova:
17 бо, вмираючи, не забере вона всьо́го, її слава не пі́де за нею!
kad umre, ništa neće ponijeti sa sobom, i blago njegovo neće s njime sići.
18 Хоч вона свою душу за життя свого хва́лить, і славлять тебе, як для себе ти чиниш добро, —
Ako se u životu držao sretnim - “Govorit će se da ti je dobro bilo!” -
19 вона при́йде до роду батьків своїх, що світла вони не побачать навіки!
i on će doći u skup otaca svojih, gdje svjetlosti više vidjeti neće.
20 Люди́на в пошані, але нерозумна, — подібна худобі, що гине!
Čovjek koji nerazumno živi sličan je stoci koja ugiba.

< Псалми 49 >