< Псалми 48 >
1 Пісня. Псалом синів Коре́євих. Великий Госпо́дь і просла́влений ве́льми в місті нашого Бога, на святій Своїй горі!
Ein Lied. Ein Psalm der Söhne Korahs.
2 Препи́шна країна, розра́да всієї землі, — то Сіонська гора, на півні́чних око́лицях, місто Царя можновла́дного!
Groß ist Jahwe und hoch zu preisen / In unsers Gottes Stadt, auf seinem heiligen Berge.
3 Бог у хра́мах Своїх, за твердиню Він зна́ний.
Lieblich erhebt sich der Zionsberg, die Wonne der ganzen Erde. / Ein Gottessitz ist da des großen Königs Stadt.
4 Бо царі ось зібрались, ішли вони ра́зом,
An ihren Palästen hat Elohim / Als sichre Schutzwehr sich kundgetan.
5 але, як побачили, то здивува́лись, полякалися та й розпоро́шились.
Denn sieh, die Könige fanden sich ein, / Sie zogen verbündet heran.
6 Обгорнув їх там страх, немов біль породі́ллю;
Doch als sie schauten, da staunten sie. / Sie wurden bestürzt und flohen voll Angst.
7 Ти східнім вітром розбив кораблі ті Тарші́ські.
Beben ergriff sie daselbst, / Zittern gleich einer Gebärerin.
8 Як ми чули, так бачили в місті Господа Савао́та, у місті нашого Бога, — Бог міцно поставить навіки його́! (Се́ла)
Wie Tarsisschiffe der Oststurm zerschellt, / (So wurden die Feinde vernichtet).
9 Розмишля́ли ми, Боже, про ми́лість Твою серед храму Твого́.
Was wir gehört, wir haben's nun selbst / In Jahwes Heerscharen Stadt erlebt, / In unsers Gottes Stadt: / Elohim erhält sie auf ewig! (Sela)
10 Як Ім'я́ Твоє, Боже, так слава Твоя — аж по кі́нці землі, справедли́вости повна прави́ця Твоя!
Wir haben, Elohim, deiner Gnade geharrt / Inmitten deines Tempels.
11 Нехай весели́ться Сіонська гора, Юдині до́чки хай тішаться через Твої правосу́ддя.
Wie dein Name, Elohim, so reicht auch dein Ruhm / Bis an die Enden der Erde. / Deine Rechte ist voller Gerechtigkeit.
12 Оточі́те Сіо́н й обступі́те його́, полічіть його ба́шти,
So freuet sich denn der Zionsberg, / Laut jubeln die Töchter Judas / Um deiner Gerichte willen.
13 зверні́те увагу на ва́ла його, високість палати його пообмірюйте, щоб розповісти́ поколі́нню насту́пному,
Geht rings um Zion, umwandelt es, / Zählt seine Türme!
14 бо Цей Бог — то наш Бог на вічні віки́, Він буде прова́дити нас аж до смерти!
Gebt acht auf seine Mauer, / Durchschreitet seine Paläste, / Damit ihr dem künftigen Geschlecht erzählt: "Dieser Gott ist unser Gott auf immer und ewig! / Er führt uns auch über den Tod hinaus."