< Псалми 48 >
1 Пісня. Псалом синів Коре́євих. Великий Госпо́дь і просла́влений ве́льми в місті нашого Бога, на святій Своїй горі!
Cantique. Psaume des fils de Koré. L’Éternel est grand, il est l’objet de toutes les louanges, Dans la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
2 Препи́шна країна, розра́да всієї землі, — то Сіонська гора, на півні́чних око́лицях, місто Царя можновла́дного!
Belle est la colline, joie de toute la terre, la montagne de Sion; Le côté septentrional, c’est la ville du grand roi.
3 Бог у хра́мах Своїх, за твердиню Він зна́ний.
Dieu, dans ses palais, est connu pour une haute retraite.
4 Бо царі ось зібрались, ішли вони ра́зом,
Car voici, les rois s’étaient concertés: Ils n’ont fait que passer ensemble.
5 але, як побачили, то здивува́лись, полякалися та й розпоро́шились.
Ils ont regardé, tout stupéfaits, Ils ont eu peur, et ont pris la fuite.
6 Обгорнув їх там страх, немов біль породі́ллю;
Là un tremblement les a saisis, Comme la douleur d’une femme qui accouche.
7 Ти східнім вітром розбив кораблі ті Тарші́ські.
Ils ont été chassés comme par le vent d’orient, Qui brise les navires de Tarsis.
8 Як ми чули, так бачили в місті Господа Савао́та, у місті нашого Бога, — Бог міцно поставить навіки його́! (Се́ла)
Ce que nous avions entendu dire, nous l’avons vu Dans la ville de l’Éternel des armées, Dans la ville de notre Dieu: Dieu la fera subsister à toujours. (Pause)
9 Розмишля́ли ми, Боже, про ми́лість Твою серед храму Твого́.
O Dieu, nous pensons à ta bonté Au milieu de ton temple.
10 Як Ім'я́ Твоє, Боже, так слава Твоя — аж по кі́нці землі, справедли́вости повна прави́ця Твоя!
Comme ton nom, ô Dieu! Ta louange retentit jusqu’aux extrémités de la terre; Ta droite est pleine de justice.
11 Нехай весели́ться Сіонська гора, Юдині до́чки хай тішаться через Твої правосу́ддя.
La montagne de Sion se réjouit, Les filles de Juda sont dans l’allégresse, A cause de tes jugements.
12 Оточі́те Сіо́н й обступі́те його́, полічіть його ба́шти,
Parcourez Sion, parcourez-en l’enceinte, Comptez ses tours,
13 зверні́те увагу на ва́ла його, високість палати його пообмірюйте, щоб розповісти́ поколі́нню насту́пному,
Observez son rempart, Examinez ses palais, Pour le raconter à la génération future.
14 бо Цей Бог — то наш Бог на вічні віки́, Він буде прова́дити нас аж до смерти!
Voilà le Dieu qui est notre Dieu éternellement et à jamais; Il sera notre guide jusqu’à la mort.