< Псалми 48 >
1 Пісня. Псалом синів Коре́євих. Великий Госпо́дь і просла́влений ве́льми в місті нашого Бога, на святій Своїй горі!
Koran lasten Veisu-Psalmi. Suuri on Herra, ja sangen kiitettävä, meidän Jumalamme kaupungissa, pyhällä vuorellansa.
2 Препи́шна країна, розра́да всієї землі, — то Сіонська гора, на півні́чних око́лицях, місто Царя можновла́дного!
Zionin vuori on kauniilla paikalla, koko maan ilo, pohjan puolella, suuren kuninkaan kaupunki.
3 Бог у хра́мах Своїх, за твердиню Він зна́ний.
Jumala on tunnettu huoneessansa, että hän sen varjelia on.
4 Бо царі ось зібрались, ішли вони ра́зом,
Sillä katso, kuninkaat olivat kokoontuneet, ja ynnä menivät ohitse.
5 але, як побачили, то здивува́лись, полякалися та й розпоро́шились.
He ihmettelivät, kuin he tämän näkivät: he hämmästyivät, ja kiiruhtivat pois,
6 Обгорнув їх там страх, немов біль породі́ллю;
Vavistus on heidät siellä käsittänyt, ahdistus niinkuin synnyttäväisen.
7 Ти східнім вітром розбив кораблі ті Тарші́ські.
Sinä särjet haahdet meressä itätuulella.
8 Як ми чули, так бачили в місті Господа Савао́та, у місті нашого Бога, — Бог міцно поставить навіки його́! (Се́ла)
Niinkuin me kuulimme, niin me sen näemme Herran Zebaotin kaupungissa, meidän Jumalamme kaupungissa: Jumala sen vahvistaa ijankaikkisesti, (Sela)
9 Розмишля́ли ми, Боже, про ми́лість Твою серед храму Твого́.
Jumala! me odotamme sinun hyvyyttäs sinun templissäs.
10 Як Ім'я́ Твоє, Боже, так слава Твоя — аж по кі́нці землі, справедли́вости повна прави́ця Твоя!
Jumala! niinkuin sinun nimes on, niin myös on sinun kiitokses hamaan maailman ääreen: sinun oikia kätes on täynnä vanhurskautta.
11 Нехай весели́ться Сіонська гора, Юдині до́чки хай тішаться через Твої правосу́ддя.
Riemuitkaan Zionin vuori, ja Juudan tyttäret iloitkaan sinun oikeuttes tähden.
12 Оточі́те Сіо́н й обступі́те його́, полічіть його ба́шти,
Menkäät Zionin ympäri ja piirittäkäät häntä: lukekaat hänen torninsa.
13 зверні́те увагу на ва́ла його, високість палати його пообмірюйте, щоб розповісти́ поколі́нню насту́пному,
Turvatkaat hänen muurinsa, vahvistakaat hänen salinsa, että te sitä juttelisitte tulevaisille sukukunnille.
14 бо Цей Бог — то наш Бог на вічні віки́, Він буде прова́дити нас аж до смерти!
Sillä tämä Jumala on meidän Jumalamme aina ja ijankaikkisesti: hän johdattaa meitä kuolemaan asti.