< Псалми 46 >
1 Для дириґента хору. Синів Коре́євих. На спів „Аламот“. Пісня. Бог для нас — охоро́на та сила, допомо́га в недолях, що часто трапляються,
För sångmästaren; av Koras söner; till Alamót; en sång. Gud är vår tillflykt och vår starkhet, en hjälp i nöden, väl beprövad.
2 тому́ не лякаємось ми, як трясе́ться земля, і коли го́ри зсува́ються в серце морі́в!
Därför skulle vi icke frukta, om än jorden omvälvdes och bergen vacklade ned i havsdjupet;
3 Шумлять і киплять Його во́ди, через ве́лич Його тремтя́ть го́ри. (Се́ла)
om än dess vågor brusade och svallade, så att bergen bävade vid dess uppror. (Sela)
4 Річка, — відно́ги її веселя́ть місто Боже, найсвятіше із місць пробува́ння Всеви́шнього.
En ström går fram, vars flöden giva glädje åt Guds stad, åt den Högstes heliga boning.
5 Бог серед нього, — нехай не хитається, Бог поможе йому́, коли ра́нок настане.
Gud bor därinne, den vacklar icke; Gud hjälper den, när morgonen gryr.
6 Шуміли наро́ди, хиталися ца́рства, а Він голос подав Свій — і земля розпливла́ся.
Hedningarna larma, riken vackla; han låter höra sin röst, då försmälter jorden.
7 З нами Господь Савао́т, наша тверди́ня — Бог Яковів. (Се́ла)
HERREN Sebaot är med oss, Jakobs Gud är vår borg. (Sela)
8 Ідіть, оглядайте Господні діла, — які руйнува́ння вчинив на землі!
Kommen och skåden HERRENS verk: gärningar som väcka häpnad gör han på jorden.
9 Аж до кра́ю землі припиняє Він ві́йни, ламає Він лука й торо́щить списа, палить огнем колесни́ці!
Han stillar strider intill jordens ända, bågen bryter han sönder och bräcker spjutet, i eld bränner han upp stridsvagnarna.
10 „Вгамуйтесь та знайте, що Бог Я, піднесу́сь між наро́дами, піднесу́сь на землі!“
"Bliven stilla och besinnen att jag är Gud; hög varder jag bland hedningarna, hög på jorden."
11 З нами Господь Савао́т, наша тверди́ня — Бог Яковів! (Се́ла)
HERREN Sebaot är men oss, Jakobs Gud är vår borg. (Sela)