< Псалми 46 >
1 Для дириґента хору. Синів Коре́євих. На спів „Аламот“. Пісня. Бог для нас — охоро́на та сила, допомо́га в недолях, що часто трапляються,
Al maestro del coro. Dei figli di Core. Su «Le vergini...». Canto. Dio è per noi rifugio e forza, aiuto sempre vicino nelle angosce.
2 тому́ не лякаємось ми, як трясе́ться земля, і коли го́ри зсува́ються в серце морі́в!
Perciò non temiamo se trema la terra, se crollano i monti nel fondo del mare.
3 Шумлять і киплять Його во́ди, через ве́лич Його тремтя́ть го́ри. (Се́ла)
Fremano, si gonfino le sue acque, tremino i monti per i suoi flutti.
4 Річка, — відно́ги її веселя́ть місто Боже, найсвятіше із місць пробува́ння Всеви́шнього.
Un fiume e i suoi ruscelli rallegrano la città di Dio, la santa dimora dell'Altissimo.
5 Бог серед нього, — нехай не хитається, Бог поможе йому́, коли ра́нок настане.
Dio sta in essa: non potrà vacillare; la soccorrerà Dio, prima del mattino.
6 Шуміли наро́ди, хиталися ца́рства, а Він голос подав Свій — і земля розпливла́ся.
Fremettero le genti, i regni si scossero; egli tuonò, si sgretolò la terra.
7 З нами Господь Савао́т, наша тверди́ня — Бог Яковів. (Се́ла)
Il Signore degli eserciti è con noi, nostro rifugio è il Dio di Giacobbe.
8 Ідіть, оглядайте Господні діла, — які руйнува́ння вчинив на землі!
Venite, vedete le opere del Signore, egli ha fatto portenti sulla terra.
9 Аж до кра́ю землі припиняє Він ві́йни, ламає Він лука й торо́щить списа, палить огнем колесни́ці!
Farà cessare le guerre sino ai confini della terra, romperà gli archi e spezzerà le lance, brucerà con il fuoco gli scudi.
10 „Вгамуйтесь та знайте, що Бог Я, піднесу́сь між наро́дами, піднесу́сь на землі!“
Fermatevi e sappiate che io sono Dio, eccelso tra le genti, eccelso sulla terra.
11 З нами Господь Савао́т, наша тверди́ня — Бог Яковів! (Се́ла)
Il Signore degli eserciti è con noi, nostro rifugio è il Dio di Giacobbe.