< Псалми 44 >
1 Для дириґента хору. Синів Коре́євих. Псало́м навча́льний. Боже, своїми ушима ми чули, наші батьки́ нам оповіда́ли: велике Ти ді́ло вчинив за їхніх днів, за днів старода́вніх:
Kwa mwimbishaji. Utenzi wa wana wa Kora. Ee Mungu, tumesikia kwa masikio yetu, baba zetu wametueleza yale uliyotenda katika siku zao, siku za kale.
2 Ти вигнав пога́нів Своєю рукою, а їх осади́в, понищив народи, а їх Ти поши́рив!
Kwa mkono wako uliwafukuza mataifa na ukawapanda baba zetu, uliangamiza mataifa na kuwastawisha baba zetu.
3 Не мече́м бо своїм вони землю посі́ли, і їхнє раме́но їм не помогло́, — а прави́ця Твоя та раме́но Твоє, та Світло обличчя Твого́, бо Ти їх уподо́бав!
Sio kwa upanga wao waliipata nchi, wala si mkono wao uliwapatia ushindi; ilikuwa ni kitanga cha mkono wako wa kuume, na nuru ya uso wako, kwa kuwa uliwapenda.
4 Ти Сам — Цар мій, о Боже, звели ж про спасі́ння для Якова:
Wewe ni mfalme wangu na Mungu wangu, unayeamuru ushindi kwa Yakobo.
5 Тобою поб'ємо своїх ворогів, Ім'я́м Твоїм будемо топта́ти повсталих на нас,
Kwa uwezo wako tunawasukuma nyuma watesi wetu; kwa jina lako tunawakanyaga adui zetu.
6 бо я буду наді́ятися не на лу́ка свого́, і мій меч не поможе мені,
Siutumaini upinde wangu, upanga wangu hauniletei ushindi;
7 але Ти нас спасеш від противників наших, і наших нена́висників засоро́миш!
bali wewe unatupa ushindi juu ya adui zetu, unawaaibisha watesi wetu.
8 Ми хва́лимось Богом щодня́, і пові́ки Ім'я́ Твоє сла́вимо, (Се́ла)
Katika Mungu wetu tunajivuna mchana kutwa, nasi tutalisifu jina lako milele.
9 та однак Ти покинув і нас засоро́мив, і вже не вихо́диш із нашими ві́йськами:
Lakini sasa umetukataa na kutudhili, wala huendi tena na jeshi letu.
10 Ти вчинив, що від ворога ми оберну́лись назад, а наші нена́висники грабува́ли собі наш маєток.
Umetufanya turudi nyuma mbele ya adui, nao watesi wetu wametuteka nyara.
11 Ти віддав нас на по́їд, немов тих ове́чок, і нас розпоро́шив посеред наро́дів,
Umetuacha tutafunwe kama kondoo na umetutawanya katika mataifa.
12 Ти за бе́зцін продав Свій наро́д, і ціни́ йому не побільши́в!
Umewauza watu wako kwa fedha kidogo, wala hukupata faida yoyote kwa mauzo yao.
13 Ти нас нашим сусідам віддав на знева́гу, на нару́гу та по́сміх для наших око́лиць,
Umetufanya lawama kwa jirani zetu, dharau na dhihaka kwa wale wanaotuzunguka.
14 Ти нас учинив за прислі́в'я пога́нам, і головою хита́ють наро́ди на нас.
Umetufanya kuwa mithali miongoni mwa mataifa, mataifa hutikisa vichwa vyao.
15 Передо мною щоденно безче́стя моє, і сором вкриває обличчя моє, —
Fedheha yangu iko mbele yangu mchana kutwa, na uso wangu umejaa aibu tele,
16 через голос того, хто лає мене й проклинає, через ворога й ме́сника.
kwa ajili ya dhihaka ya wale wanaonilaumu na kunitukana, kwa sababu ya adui, ambaye anatamani kulipiza kisasi.
17 Прийшло було все це на нас, та ми не забу́ли про Тебе, й заповіту Твого не пору́шили,
Hayo yote yametutokea, ingawa tulikuwa hatujakusahau wala hatujaenda kinyume na agano lako.
18 не вступи́лось назад наше серце, і не відхили́вся наш крок від Твоєї доро́ги!
Mioyo yetu ilikuwa haijarudi nyuma; nyayo zetu zilikuwa hazijaiacha njia yako.
19 Хоч у місце шака́лів Ти ви́пхнув був нас, і прикрив був нас сме́ртною тінню, —
Lakini ulituponda na kutufanya makao ya mbweha, na ukatufunika kwa giza nene.
20 чи й тоді ми забули Ім'я́ Бога нашого, і руки свої простягну́ли до Бога чужого?
Kama tungalikuwa tumelisahau jina la Mungu wetu au kunyooshea mikono yetu kwa mungu mgeni,
21 Таж про те Бог дові́дається, бо Він знає тає́мності серця, —
je, Mungu hangaligundua hili, kwa kuwa anazijua siri za moyo?
22 що нас побива́ють за Тебе щоденно, пораховано нас, як овечок жерто́вних.
Hata hivyo kwa ajili yako tunauawa mchana kutwa; tumehesabiwa kama kondoo wa kuchinjwa.
23 Прокинься ж, — для чо́го Ти, Господи, спиш? Пробуди́ся, — не кидай наза́вжди!
Amka, Ee Bwana! Kwa nini unalala? Zinduka! Usitukatae milele.
24 Для чо́го обличчя Своє Ти ховаєш, забуваєш про нашу недолю та нашу тісно́ту?
Kwa nini unauficha uso wako na kusahau taabu na mateso yetu?
25 Бо душа наша зни́жилася аж до по́роху, а живіт наш приліг до землі.
Tumeshushwa hadi mavumbini, miili yetu imegandamana na ardhi.
26 Устань же, о По́моче наша, і ви́купи нас через милість Свою!
Inuka na utusaidie, utukomboe kwa sababu ya upendo wako usio na mwisho.