< Псалми 4 >

1 Для дириґе́нта хору. На струнних знаря́ддях. Псало́м Давидів. Коли кли́чу, — озвися до мене, Боже правди моєї, Ти про́стір для мене робив у тісноті́ … Помилуй мене, і почу́й молитву мою!
“For the leader of the music; to be accompanied with stringed instruments. A psalm of David.” Hear me, when I call, O God of my righteousness! Thou hast helped me, when I was in trouble, —Have pity upon me, and hear my prayer!
2 Лю́дські сини, — доки слава моя буде га́ньбитись? Доки будете марне любити, шукати неправди? (Се́ла)
How long, O men! will ye dishonor my dignity? How long will ye love vanity, and seek disappointment? (Pause)
3 І знайте, що святого для Себе Господь відділив, почує Господь, як я кликати буду до Нього!
Know ye that the LORD hath exalted one that is devoted to him; The LORD will hear, when I call upon him.
4 Гнівайтеся, та не грішіть; на ложах своїх розмишляйте у ваших серця́х, та й мовчіть! (Села)
Stand in awe, and sin no more; Commune with your hearts upon your beds, and desist! (Pause)
5 Жертви правди прино́сьте, і наді́йтесь на Господа.
Offer sacrifices of righteousness, And put your trust in the LORD!
6 Багато-хто кажуть: „Хто нам покаже добро́?“Підійми ж на нас, Господи, світло Свого лиця!
There are many who say, Who will show us any good? LORD, lift thou up the light of thy countenance upon us!
7 Ти даєш більшу радість у серці моїм, ніж у них, як помно́жилося їхнє збіжжя та їхнє вино молоде.
Thou puttest gladness into my heart, Greater than theirs, when their corn and wine are abundant.
8 У споко́ї я ляжу, і засну́, бо Ти, Господи, єдиний даєш мені жити безпе́чно!
I will lay me down in peace, and sleep: For thou alone, O LORD! makest me dwell in safety.

< Псалми 4 >