< Псалми 38 >

1 Псалом Давидів. На па́м'ятку. Господи, не карай мене в гніві Своїм, і не завдава́й мені кари в Своїм пересе́рді,
Dawid dwom. Adesrɛ. Awurade, nka mʼanim wɔ wʼabufuw mu na ntwe mʼaso wɔ wʼabufuwhyew mu.
2 бо проши́ли мене Твої стріли, і рука Твоя тяжко спусти́лась на мене,
Wo bɛmma hwirew me mu, na wo nsa adwerɛw me.
3 Від гніву Твого нема ці́лого місця на тілі моїм, немає споко́ю в костя́х моїх через мій гріх,
Wʼabufuwhyew no nti ahoɔden biara nni me mu; me bɔne nti, me nnompe ahodwow.
4 бо провини мої переросли́ мою го́лову, як великий тяга́р, вони тяжчі над сили мої,
Mʼafɔdi amene me te sɛ adesoa a mu yɛ duru dodo.
5 смердять та гниють мої рани з глупо́ти моєї.
Mʼakuru bɔn na aporɔw esiane me bɔne mu agyimisɛm nti.
6 Ско́рчений я, і над міру похи́лений, цілий день я тиняюсь сумни́й,
Makotow na wɔabrɛ me ase; da mu nyinaa menantenantew twa agyaadwo.
7 бо нутро́ моє повне запа́лення, і в тілі моїм нема ці́лого місця.
Mʼakyi dompe mu yaw boro so: ahoɔden biara nni me nipadua mu.
8 Обезси́лений я й перемучений тяжко, рида́ю від сто́гону серця свого.
Mabrɛ na mapɛtɛw koraa. Me koma mu yaw ma misi apini.
9 Господи, всі бажа́ння мої — перед Тобою, зідха́ння ж моє не сховалось від Тебе.
Awurade, nea merehwɛ anim nyinaa da wʼanim; mʼapinisi nhintaw wo.
10 Сильно тріпо́четься серце моє, опустила мене моя сила, навіть ясність оче́й моїх — і вона не зо мною.
Me koma bɔ kitirikitiri, na mʼahoɔden asa mpo mʼaniwa aduru sum.
11 Дру́зі мої й мої при́ятелі поставали здаля́ від моєї біди, а ближні мої поставали опо́даль.
Mʼapirakuru nti me nnamfonom ne me yɔnkonom mmɛn me; mʼafipamfo twe wɔn ho fi me ho.
12 Тене́та розставили ті, хто чатує на душу мою, а ті, хто бажає нещастя мені, говорять прокля́ття, і ввесь день вимишляють зрадли́ве!
Wɔn a wɔpɛ sɛ wokum me no sum me mfiri, wɔn a wɔpɛ sɛ wɔhaw me no di me sɛe ho nkɔmmɔ da mu nyinaa wodwen nnaadaasɛm ho.
13 А я, мов глухий, вже не чую, і мов той німий, який уст своїх не відкриває.
Mete sɛ ɔsotifo a ɔnte asɛm, mete sɛ mum a ontumi nkasa.
14 I я став, мов люди́на, що нічо́го не чує і в у́стах своїх оправда́ння не має,
Mayɛ sɛ obi a ɔnte asɛm, nea nʼano ntumi mma mmuae.
15 бо на Тебе наді́юся я, Господи, Ти відповіси́, Господи, Боже мій!
Awurade, meretwɛn wo; Awurade me Nyankopɔn, wubegye me so.
16 Бо сказав я: „Нехай не поті́шаться з мене, нехай не несуться вони понад мене, коли послизне́ться нога моя!“
Mekae se, “Mma wɔn ani nnye; anaa wɔmma wɔn ho so bere a mʼanan awatiri no.”
17 Бо я до упадку готовий, і передо мною постійно недуга моя,
Mereyɛ mahwe ase, na me yaw da so wɔ me mu.
18 бо провину свою визнаю́, журюся гріхом своїм я!
Meka me mfomso kyerɛ; me bɔne hyɛ me so.
19 А мої вороги проживають, міцні́ють, і без причини помно́жилися мої не́други.
Bebree na wɔyɛ mʼatamfo; wɔn a wɔtan me kwa no dɔɔso.
20 Ті ж, хто відплачує злом за добро, обчо́рнюють мене, бо женусь за добром.
Wɔn a wɔde bɔne tua me papa so ka no, bɔ me ahohora bere a mereyɛ papa.
21 Не покинь мене, Господи, Боже мій, не віддаляйся від мене,
Awurade nnyaw me. Me Nyankopɔn, nkɔ akyiri!
22 поспіши мені на допомогу, Господи, — Ти спасі́ння моє!
Bra ntɛm bɛboa me, Awurade, mʼAgyenkwa. Wɔde ma dwonkyerɛfo no. Yedutun.

< Псалми 38 >