< Псалми 38 >
1 Псалом Давидів. На па́м'ятку. Господи, не карай мене в гніві Своїм, і не завдава́й мені кари в Своїм пересе́рді,
Faarfannaa Daawit. Yaadannoodhaaf. Yaa Waaqayyo, aarii keetiin na hin ifatin yookaan dheekkamsa keetiin na hin adabin.
2 бо проши́ли мене Твої стріли, і рука Твоя тяжко спусти́лась на мене,
Xiyyooliin kee na waraananiiru; harki kees akka malee natti ulfaateera.
3 Від гніву Твого нема ці́лого місця на тілі моїм, немає споко́ю в костя́х моїх через мій гріх,
Sababii dheekkamsa keetiitiif dhagni koo fayyaa dhabeera; sababii cubbuu kootiifis lafeen koo nagaa dhabeera.
4 бо провини мої переросли́ мою го́лову, як великий тяга́р, вони тяжчі над сили мої,
Cubbuun koo na liqimseeraatii; akkuma baʼaa baatamuu hin dandaʼamne tokkoottis natti ulfaateera.
5 смердять та гниють мої рани з глупо́ти моєї.
Sababii gowwummaa kootiitiif, madaan koo malaa naqate; ni ajaaʼes.
6 Ско́рчений я, і над міру похи́лений, цілий день я тиняюсь сумни́й,
Ani gad nan qabame; gadis nan cabe; guyyaa guutuus gaddaan oola.
7 бо нутро́ моє повне запа́лення, і в тілі моїм нема ці́лого місця.
Dugdi koo na bobaʼa; dhagni koos fayyaa hin qabu.
8 Обезси́лений я й перемучений тяжко, рида́ю від сто́гону серця свого.
Ani laafeera; akka malees bututeera; garaan koo dhiphatee ani aadaan jira.
9 Господи, всі бажа́ння мої — перед Тобою, зідха́ння ж моє не сховалось від Тебе.
Yaa Gooftaa, hawwiin koo hundinuu fuula kee duratti beekamaa dha; argansuun koo si duraa hin dhokatu.
10 Сильно тріпо́четься серце моє, опустила мене моя сила, навіть ясність оче́й моїх — і вона не зо мною.
Lapheen koo ni dhaʼatti; jilbis na laafeera; ifni ija kootiis badeera.
11 Дру́зі мої й мої при́ятелі поставали здаля́ від моєї біди, а ближні мої поставали опо́даль.
Michoonni koo fi miiltoon koo sababii madaa kootiitiif narraa hiiqan; firoonni koos narraa fagaatanii dhadhaabatu.
12 Тене́та розставили ті, хто чатує на душу мою, а ті, хто бажає нещастя мені, говорять прокля́ття, і ввесь день вимишляють зрадли́ве!
Warri lubbuu koo galaafachuu barbaadan kiyyoo naa kaaʼaniiru; warri na miidhuu barbaadanis waaʼee badiisa kootii dubbatu; guyyaa guutuus hammina natti yaadu.
13 А я, мов глухий, вже не чую, і мов той німий, який уст своїх не відкриває.
Ani garuu akkuma duudaa dhagaʼuu hin dandeenyee, akkuma arrab-didaa dubbachuu hin dandeenyeetii.
14 I я став, мов люди́на, що нічо́го не чує і в у́стах своїх оправда́ння не має,
Ani akka nama dhagaʼuu hin dandeenyee, akkuma nama afaan isaa deebii kennuu hin dandeenyees taʼeera.
15 бо на Тебе наді́юся я, Господи, Ти відповіси́, Господи, Боже мій!
Yaa Waaqayyo, ani sin eeggadha; yaa Waaqayyo Gooftaa ko, ati deebii naa kennita.
16 Бо сказав я: „Нехай не поті́шаться з мене, нехай не несуться вони понад мене, коли послизне́ться нога моя!“
Ani, “Akka diinonni koo natti gammadan yookaan akka isaan yeroo miilli koo mucucaatutti natti of jajan hin eeyyamin” jedheeraatii.
17 Бо я до упадку готовий, і передо мною постійно недуга моя,
Ani kufuu gaʼeeraatii; dhukkubbiin koos takkumaa na hin dhiifne.
18 бо провину свою визнаю́, журюся гріхом своїм я!
Ani balleessaa koo nan himadha; sababii cubbuu kootiitiifis nan gadda.
19 А мої вороги проживають, міцні́ють, і без причини помно́жилися мої не́други.
Warri akkasumaan diinota koo taʼan jajjaboo dha; warri sababii malee na jibbanis hedduu dha.
20 Ті ж, хто відплачує злом за добро, обчо́рнюють мене, бо женусь за добром.
Warri qooda waan gaarii waan hamaa naa deebisan diinota koo ti; ani waan gaarii duukaa nan buʼaatii.
21 Не покинь мене, Господи, Боже мій, не віддаляйся від мене,
Yaa Waaqayyo, ati na hin gatin; yaa Waaqa ko, narraa hin fagaatin.
22 поспіши мені на допомогу, Господи, — Ти спасі́ння моє!
Yaa Gooftaa, yaa fayyisaa ko, na gargaaruudhaaf ariifadhu!