< Псалми 38 >

1 Псалом Давидів. На па́м'ятку. Господи, не карай мене в гніві Своїм, і не завдава́й мені кари в Своїм пересе́рді,
A psalm of David, for a memorial. Lord, please don't condemn me because you're angry with me; don't punish me because you're furious with me!
2 бо проши́ли мене Твої стріли, і рука Твоя тяжко спусти́лась на мене,
Your arrows have pierced me deeply, your hand has come down hard on me.
3 Від гніву Твого нема ці́лого місця на тілі моїм, немає споко́ю в костя́х моїх через мій гріх,
Because you're so upset with me, not a single part of my body is healthy; I am completely sick because of my sins.
4 бо провини мої переросли́ мою го́лову, як великий тяга́р, вони тяжчі над сили мої,
I'm drowning in guilt—the burden is too heavy to bear.
5 смердять та гниють мої рани з глупо́ти моєї.
My wounds are infected—they're smelling—all because of my stupidity.
6 Ско́рчений я, і над міру похи́лений, цілий день я тиняюсь сумни́й,
I am bent over, doubled up in pain. The whole day I walk around crying my eyes out.
7 бо нутро́ моє повне запа́лення, і в тілі моїм нема ці́лого місця.
Inside I'm burning up with fever; no part of my body is healthy.
8 Обезси́лений я й перемучений тяжко, рида́ю від сто́гону серця свого.
I'm worn out, totally down. I groan because of the anguish I feel in my heart.
9 Господи, всі бажа́ння мої — перед Тобою, зідха́ння ж моє не сховалось від Тебе.
Lord, you know what I desperately want, you hear every sigh I make.
10 Сильно тріпо́четься серце моє, опустила мене моя сила, навіть ясність оче́й моїх — і вона не зо мною.
My heart is racing, leaving me with no strength; my eyesight is failing.
11 Дру́зі мої й мої при́ятелі поставали здаля́ від моєї біди, а ближні мої поставали опо́даль.
My loved ones and my friends don't come near me because they're afraid of what I've got. Even my family keeps me at a distance.
12 Тене́та розставили ті, хто чатує на душу мою, а ті, хто бажає нещастя мені, говорять прокля́ття, і ввесь день вимишляють зрадли́ве!
Those who are trying to kill me set traps for me; those who want to hurt me make threats against me, working on their deceitful schemes all day long.
13 А я, мов глухий, вже не чую, і мов той німий, який уст своїх не відкриває.
I act as if I'm deaf to what they're saying, and pretend to be dumb so I don't have to speak.
14 I я став, мов люди́на, що нічо́го не чує і в у́стах своїх оправда́ння не має,
Like a man who can't hear, and who doesn't reply—that's me!
15 бо на Тебе наді́юся я, Господи, Ти відповіси́, Господи, Боже мій!
For I'm waiting on you, Lord! You will answer for me, my Lord and my God.
16 Бо сказав я: „Нехай не поті́шаться з мене, нехай не несуться вони понад мене, коли послизне́ться нога моя!“
I'm asking you, Lord, please don't let my enemies gloat over me, don't let them be glad when I trip up.
17 Бо я до упадку готовий, і передо мною постійно недуга моя,
For I'm about ready to collapse—the pain never stops.
18 бо провину свою визнаю́, журюся гріхом своїм я!
I do confess my sins; I am terribly sorry for what I've done.
19 А мої вороги проживають, міцні́ють, і без причини помно́жилися мої не́други.
I have many powerful enemies—they are very active, hating me for no reason.
20 Ті ж, хто відплачує злом за добро, обчо́рнюють мене, бо женусь за добром.
They pay me back evil for good; they accuse me for the good I try to do.
21 Не покинь мене, Господи, Боже мій, не віддаляйся від мене,
Don't give up on me, my Lord and my God, don't stay away from me.
22 поспіши мені на допомогу, Господи, — Ти спасі́ння моє!
Hurry, come and help me, Lord my salvation.

< Псалми 38 >