< Псалми 38 >
1 Псалом Давидів. На па́м'ятку. Господи, не карай мене в гніві Своїм, і не завдава́й мені кари в Своїм пересе́рді,
Kathutkung: Devit Oe BAWIPA lungphuen laihoi na yue hanh lah a. Puenghoi lungkhuek laihoi hai na yue hanh.
2 бо проши́ли мене Твої стріли, і рука Твоя тяжко спусти́лась на мене,
Na tahroe ni kai hah na thut dawkvah, na kut ni hoe na nam sin.
3 Від гніву Твого нема ці́лого місця на тілі моїм, немає споко́ю в костя́х моїх через мій гріх,
Na lungphuennae kecu dawk, ka takthai dawk damnae awm hoeh. Ka yonnae kecu dawk ka hru damnae awm hoeh.
4 бо провини мої переросли́ мою го́лову, як великий тяга́р, вони тяжчі над сили мої,
Ka payonnae ni ka lû a ramuk dawkvah, ka phu thai hoeh e hno patetlah doeh ao.
5 смердять та гниють мої рани з глупо́ти моєї.
Ka pathunae kecu dawk, ka hmâ dukhnai teh, a hmui a tho toe.
6 Ско́рчений я, і над міру похи́лений, цілий день я тиняюсь сумни́й,
Patawnae khang hoi ka kâkalawng teh, kanîruirui lungmathoe hoi ka cingou.
7 бо нутро́ моє повне запа́лення, і в тілі моїм нема ці́лого місця.
Bangkongtetpawiteh, ka laheibawnaw a kâan poung dawkvah, ka takthai dawk damnae roeroe awm hoeh.
8 Обезси́лений я й перемучений тяжко, рида́ю від сто́гону серця свого.
Ka tâwn poung teh ka lung a rek dawkvah, ka lung a kâraphei teh ka cingou.
9 Господи, всі бажа́ння мої — перед Тобою, зідха́ння ж моє не сховалось від Тебе.
BAWIPA, ka ngainae pueng teh na hmalah ao. Ka cingounae hai koung na panue.
10 Сильно тріпо́четься серце моє, опустила мене моя сила, навіть ясність оче́й моїх — і вона не зо мною.
Ka lung a duem teh tha ka tawn hoeh toe. Ka mit angnae hai takuettakuet a mawm toe.
11 Дру́зі мої й мої при́ятелі поставали здаля́ від моєї біди, а ближні мої поставали опо́даль.
Ka patawnae dawk ka pahren e naw hoi huikonaw ni, na hnai ngai awh hoeh toe. Ka imthungnaw ni hai na roun awh toe.
12 Тене́та розставили ті, хто чатує на душу мою, а ті, хто бажає нещастя мені, говорять прокля́ття, і ввесь день вимишляють зрадли́ве!
Ka hringnae la han kakâcainaw nihai, kai hanlah karap a patûng awh.
13 А я, мов глухий, вже не чую, і мов той німий, який уст своїх не відкриває.
Hatei, kai teh, hnâpang patetlah ka thai hoeh, lawka patetlah doeh ka o.
14 I я став, мов люди́на, що нічо́го не чує і в у́стах своїх оправда́ння не має,
Hottelah, ka thai hoeh e patetlah ka o teh, ka pato thai hoeh e patetlah ka o.
15 бо на Тебе наді́юся я, Господи, Ти відповіси́, Господи, Боже мій!
Oe BAWIPA, nang dawk ngaihawinae ka tawn dawkvah, Oe BAWIPA, ka Cathut, na thai pouh haw.
16 Бо сказав я: „Нехай не поті́шаться з мене, нехай не несуться вони понад мене, коли послизне́ться нога моя!“
Na thai pouh haw, hoehpawiteh, kai dawk a konawm awh vaiteh, ka khok a thawn toteh, kai taranlahoi kâoup awh payon vaih ka ti.
17 Бо я до упадку готовий, і передо мною постійно недуга моя,
Kai teh rawp hane coungkacoe ka o dawkvah, ka lungmathoenae teh pou ka pouk.
18 бо провину свою визнаю́, журюся гріхом своїм я!
Ka yonnae ni ka lung a puen sak dawkvah, peng ka pâpho ngala toe.
19 А мої вороги проживають, міцні́ють, і без причини помно́жилися мої не́други.
Hatei, ka tarannaw teh, a tak a dam awh, a thao awh. A khuekhaw awm laipalah na kahmuhmanaw teh, apap awh.
20 Ті ж, хто відплачує злом за добро, обчо́рнюють мене, бо женусь за добром.
Hawinae hah yonnae hoi kapathonaw hai, hawinae ka tarawi kecu ka taran lah ao awh.
21 Не покинь мене, Господи, Боже мій, не віддаляйся від мене,
Oe BAWIPA, na cettakhai hanh. Oe ka Cathut, na hlat takhai hanh.
22 поспіши мені на допомогу, Господи, — Ти спасі́ння моє!
Oe rungngangnae BAWIPA, karanglah na kabawm haw.