< Псалми 37 >

1 Давидів.
לדוד אל-תתחר במרעים אל-תקנא בעשי עולה
2 бо вони, як трава, будуть скоро поко́шені, і мов та зелена били́на — пов'я́нуть!
כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון
3 Надійся на Господа й добре чини, землю заме́шкуй та правди дотримуй!
בטח ביהוה ועשה-טוב שכן-ארץ ורעה אמונה
4 Хай Господь буде розкіш твоя, — і Він спо́внить тобі твого серця бажа́ння!
והתענג על-יהוה ויתן-לך משאלת לבך
5 На Господа здай доро́гу свою, і на Нього надію клади, і Він зробить,
גול על-יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה
6 і Він ви́провадить, немов світло, твою справедливість, а правду твою — немов пі́вдень.
והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים
7 Жди Господа мо́вчки й на Нього наді́йся, не розпалюйся гнівом на того, хто щасливою чинить дорогу свою, на люди́ну, що виконує за́думи злі.
דום ליהוה-- והתחולל-לו אל-תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות
8 Повстри́майсь від гніву й покинь пересе́рдя, не розпа́люйся лютістю, щоб чини́ти лиш зло,
הרף מאף ועזב חמה אל-תתחר אך-להרע
9 бо ви́тяті будуть злочинці, а ті, хто вповає на Господа — землю вспадку́ють!
כי-מרעים יכרתון וקוי יהוה המה יירשו-ארץ
10 А ще тро́хи — й не буде безбожного, і будеш дивитись на місце його — і не буде його,
ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על-מקומו ואיננו
11 а покірні вспадку́ють землю, — і зарозкошу́ють ми́ром великим!
וענוים יירשו-ארץ והתענגו על-רב שלום
12 Лихе замишляє безбожний на праведного, і скрего́че на нього своїми зубами,
זמם רשע לצדיק וחרק עליו שניו
13 та Господь посміється із нього, — бачить бо Він, що набли́жується його день!
אדני ישחק-לו כי-ראה כי-יבא יומו
14 Безбожні меча добува́ють та лука свого натягають, щоб звали́ти нужде́нного й бідного, щоб порізати людей простої дороги, —
חרב פתחו רשעים-- ודרכו קשתם להפיל עני ואביון לטבוח ישרי-דרך
15 та вві́йде їхній меч до їхнього власного серця, і пола́мані будуть їхні лу́ки!
חרבם תבוא בלבם וקשתותם תשברנה
16 Краще мале справедливого, ніж велике багатство безбожних, і то багатьох,
טוב-מעט לצדיק-- מהמון רשעים רבים
17 бо зла́мані будуть раме́на безбожних, а справедливих Господь підпира́є!
כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה
18 Знає Господь дні неви́нних, а їхня спадщина пробуде навіки,
יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה
19 за лихолі́ття не будуть вони посоро́млені, і за днів голоду ситими бу́дуть.
לא-יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו
20 Бо загинуть безбожні, і Господні вороги, як овечий той лій, зани́кнуть, у димі заникнуть вони!
כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו
21 Позичає безбожний — і не віддає, а праведний милість висві́дчує та роздає,
לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן
22 бо благословенні від Нього вспадку́ють землю, а прокля́ті від Нього — пони́щені будуть!
כי מברכיו יירשו ארץ ומקלליו יכרתו
23 Від Господа кроки люди́ни побожної ставляться міцно, і Він любить дорогу її;
מיהוה מצעדי-גבר כוננו ודרכו יחפץ
24 коли ж упаде́, то не буде поки́нена, бо руку її підпирає Госпо́дь.
כי-יפל לא-יוטל כי-יהוה סומך ידו
25 Я був молодий і поста́рівся, та не бачив я праведного, щоб опу́щений був, ні нащадків його, щоб хліба просили.
נער הייתי-- גם-זקנתי ולא-ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש-לחם
26 Кожен день виявляє він милість та позичає, і над пото́мством його благословення.
כל-היום חונן ומלוה וזרעו לברכה
27 Ухиляйся від злого та добре чини, та й навіки живи!
סור מרע ועשה-טוב ושכן לעולם
28 Бо любить Господь справедливість, і Він богобі́йних Своїх не покине, — вони будуть навіки бере́жені, а насіння безбожних загине!
כי יהוה אהב משפט ולא-יעזב את-חסידיו לעולם נשמרו וזרע רשעים נכרת
29 Успадку́ють праведні землю, і повік будуть жити на ній.
צדיקים יירשו-ארץ וישכנו לעד עליה
30 Уста праведного кажуть мудрість, язик же його промовляє про право,
פי-צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר משפט
31 Закон Бога його — в його серці, кроки його не спіткну́ться.
תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו
32 А безбожний чату́є на праведного, і пильнує забити його́,
צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו
33 та Господь не зоставить його в руках того, і несправедливим не вчи́нить його, коли буде судити його.
יהוה לא-יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו
34 Надійся на Господа, та держися дороги Його, — і піднесе Він тебе, щоб успадкува́ти землю, ти бачитимеш, як пони́жені будуть безбожні.
קוה אל-יהוה ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה
35 Я бачив безбожного, що збуджував по́страх, що розкорени́вся, немов саморосле зелене те дерево,
ראיתי רשע עריץ ומתערה כאזרח רענן
36 та він промину́в, — й ось немає його, і шукав я його, — й не знайшов!
ויעבר והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא
37 Бережи непови́нного та дивися на праведного, бо люди́ні споко́ю належить майбу́тність,
שמר-תם וראה ישר כי-אחרית לאיש שלום
38 переступники ж ра́зом понищені будуть, — майбутність безбожних загине!
ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה
39 А спасі́ння праведних — від Господа, Він їхня тверди́ня за ча́с лихолі́ття,
ותשועת צדיקים מיהוה מעוזם בעת צרה
40 і Господь їм поможе та їх порятує, ви́зволить їх від безбожних і їх збереже, — бо вдавались до Нього вони!
ויעזרם יהוה ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם--כי-חסו בו

< Псалми 37 >