< Псалми 37 >
De David. Ne incitiĝu pro la malvirtuloj; Ne enviu tiujn, kiuj agas maljuste.
2 бо вони, як трава, будуть скоро поко́шені, і мов та зелена били́на — пов'я́нуть!
Ĉar simile al herbo ili rapide dehakiĝas, Kaj kiel verda vegetaĵo ili forvelkas.
3 Надійся на Господа й добре чини, землю заме́шкуй та правди дотримуй!
Fidu la Eternulon kaj faru bonon; Loĝu sur la tero kaj konservu honestecon.
4 Хай Господь буде розкіш твоя, — і Він спо́внить тобі твого серця бажа́ння!
Serĉu plezuron ĉe la Eternulo, Kaj Li plenumos la dezirojn de via koro.
5 На Господа здай доро́гу свою, і на Нього надію клади, і Він зробить,
Transdonu al la Eternulo vian vojon kaj fidu Lin, Kaj Li faros.
6 і Він ви́провадить, немов світло, твою справедливість, а правду твою — немов пі́вдень.
Kaj Li aperigos vian pravecon kiel lumon, Kaj vian justecon kiel tagmezon.
7 Жди Господа мо́вчки й на Нього наді́йся, не розпалюйся гнівом на того, хто щасливою чинить дорогу свою, на люди́ну, що виконує за́думи злі.
Silentu antaŭ la Eternulo kaj esperu al Li; Ne incitiĝu, kiam sukcesas homo, Kiu plenumas malbonajn intencojn.
8 Повстри́майсь від гніву й покинь пересе́рдя, не розпа́люйся лютістю, щоб чини́ти лиш зло,
Detenu vin de kolero kaj forlasu furiozon; Ne incitiĝu, ke vi ne faru malbonon.
9 бо ви́тяті будуть злочинці, а ті, хто вповає на Господа — землю вспадку́ють!
Ĉar malbonfarantoj ekstermiĝos, Kaj la esperantaj al la Eternulo heredos la teron.
10 А ще тро́хи — й не буде безбожного, і будеш дивитись на місце його — і не буде його,
Ankoraŭ malmulte da tempo pasos, kaj la malpiulo jam ne ekzistos; Vi rigardos lian lokon, kaj li ne estos.
11 а покірні вспадку́ють землю, — і зарозкошу́ють ми́ром великим!
Kaj la humiluloj heredos la teron Kaj ĝuos grandan pacon.
12 Лихе замишляє безбожний на праведного, і скрего́че на нього своїми зубами,
Malvirtulo malbonintencas kontraŭ virtulo Kaj frapas kontraŭ li per siaj dentoj.
13 та Господь посміється із нього, — бачить бо Він, що набли́жується його день!
Sed mia Sinjoro ridas pri li; Ĉar Li vidas, ke venas lia tago.
14 Безбожні меча добува́ють та лука свого натягають, щоб звали́ти нужде́нного й бідного, щоб порізати людей простої дороги, —
Glavon nudigas la malvirtuloj kaj streĉas sian pafarkon, Por faligi mizerulon kaj malriĉulon kaj buĉi virtulon.
15 та вві́йде їхній меч до їхнього власного серця, і пола́мані будуть їхні лу́ки!
Ilia glavo trafos en ilian koron, Kaj iliaj pafarkoj rompiĝos.
16 Краще мале справедливого, ніж велике багатство безбожних, і то багатьох,
Pli bona estas la malmulto, kiun havas virtulo, Ol la granda havo de multaj malpiuloj.
17 бо зла́мані будуть раме́на безбожних, а справедливих Господь підпира́є!
Ĉar la brakoj de malpiuloj rompiĝas; Sed la virtulojn la Eternulo subtenas.
18 Знає Господь дні неви́нних, а їхня спадщина пробуде навіки,
La Eternulo scias la tagojn de la virtuloj; Kaj ilia havo restos eterne.
19 за лихолі́ття не будуть вони посоро́млені, і за днів голоду ситими бу́дуть.
Ili ne estos hontigitaj en tempo malbona, Kaj en tagoj de malsato ili estos sataj.
20 Бо загинуть безбожні, і Господні вороги, як овечий той лій, зани́кнуть, у димі заникнуть вони!
Ĉar la malvirtuloj pereos, Kaj la malamikoj de la Eternulo malaperos kiel beleco de la herbejoj, Ili malaperos kiel fumo.
21 Позичає безбожний — і не віддає, а праведний милість висві́дчує та роздає,
Malpiulo prunteprenas kaj ne pagas; Sed piulo korfavoras kaj donas.
22 бо благословенні від Нього вспадку́ють землю, а прокля́ті від Нього — пони́щені будуть!
Ĉar Liaj benitoj heredos la teron, Kaj Liaj malbenitoj ekstermiĝos.
23 Від Господа кроки люди́ни побожної ставляться міцно, і Він любить дорогу її;
De la Eternulo fortikiĝas la paŝoj de virta homo, Kaj lia vojo plaĉas al Li.
24 коли ж упаде́, то не буде поки́нена, бо руку її підпирає Госпо́дь.
Falante, li ne estos forĵetita; Ĉar la Eternulo subtenos lian manon.
25 Я був молодий і поста́рівся, та не бачив я праведного, щоб опу́щений був, ні нащадків його, щоб хліба просили.
Mi estis juna kaj mi maljuniĝis, Kaj mi ne vidis virtulon forlasita, Nek liajn infanojn petantaj panon.
26 Кожен день виявляє він милість та позичає, і над пото́мством його благословення.
Ĉiutage li korfavoras kaj pruntedonas, Kaj liaj infanoj estos benitaj.
27 Ухиляйся від злого та добре чини, та й навіки живи!
Forturniĝu de malbono kaj faru bonon, Kaj vi vivos eterne.
28 Бо любить Господь справедливість, і Він богобі́йних Своїх не покине, — вони будуть навіки бере́жені, а насіння безбожних загине!
Ĉar la Eternulo amas justecon, Kaj ne forlasas Siajn fidelulojn; Ĉiam ili estos gardataj; Sed la semo de la malpiuloj estos ekstermita.
29 Успадку́ють праведні землю, і повік будуть жити на ній.
La virtuloj heredos la teron Kaj loĝos sur ĝi eterne.
30 Уста праведного кажуть мудрість, язик же його промовляє про право,
La buŝo de virtulo parolas saĝon, Kaj lia lango diras justecon.
31 Закон Бога його — в його серці, кроки його не спіткну́ться.
La ordonoj de lia Dio estas en lia koro; Liaj paŝoj ne ŝanceliĝas.
32 А безбожний чату́є на праведного, і пильнує забити його́,
Malvirtulo subrigardas virtulon Kaj celas mortigi lin.
33 та Господь не зоставить його в руках того, і несправедливим не вчи́нить його, коли буде судити його.
Sed la Eternulo ne lasos lin en liaj manoj, Kaj ne kondamnos lin, kiam li estos juĝata.
34 Надійся на Господа, та держися дороги Його, — і піднесе Він тебе, щоб успадкува́ти землю, ти бачитимеш, як пони́жені будуть безбожні.
Esperu al la Eternulo kaj tenu vin je Lia vojo, Kaj Li altigos vin, ke vi heredu la teron; Vi vidos la ekstermon de la malvirtuloj.
35 Я бачив безбожного, що збуджував по́страх, що розкорени́вся, немов саморосле зелене те дерево,
Mi vidis malpiulon, kiu estis spitema, Kaj tenis sin larĝe, kiel sukplena multebranĉa arbo;
36 та він промину́в, — й ось немає його, і шукав я його, — й не знайшов!
Sed apenaŭ mi preterpasis, li jam ne ekzistis; Mi serĉis lin, kaj li jam ne estis trovebla.
37 Бережи непови́нного та дивися на праведного, бо люди́ні споко́ю належить майбу́тність,
Konservu senkulpecon kaj celu veron, Ĉar estontecon havas homo pacema;
38 переступники ж ра́зом понищені будуть, — майбутність безбожних загине!
Sed la krimuloj ĉiuj estos ekstermitaj; La estonteco de la malpiuloj pereos.
39 А спасі́ння праведних — від Господа, Він їхня тверди́ня за ча́с лихолі́ття,
La virtuloj havas helpon de la Eternulo; Li estas ilia forto en tempo de mizero.
40 і Господь їм поможе та їх порятує, ви́зволить їх від безбожних і їх збереже, — бо вдавались до Нього вони!
Kaj la Eternulo ilin helpos kaj savos; Li savos ilin de malbonuloj kaj helpos ilin, Ĉar ili fidas Lin.