< Псалми 36 >

1 Для дириґента хору. Раба Господнього Давида. Грішне слово безбожного в серці моїм: „Нема страху́ Божого перед очима його“,
To the chief Musician, [A Psalm] of David the servant of the LORD. The transgression of the wicked saith within my heart, [that there is] no fear of God before his eyes.
2 бо в очах своїх він до себе підлещується, щоб бу́цім то гріх свій знайти, щоб знена́видіти.
For he flattereth himself in his own eyes, until his iniquity is found to be hateful.
3 Слова́ його уст — то марно́та й обма́на, перестав він бути мудрим, щоб чинити добро́.
The words of his mouth [are] iniquity and deceit: he hath ceased to be wise, [and] to do good.
4 Беззако́нство заду́мує він на посте́лі своїй, стає на дорозі недобрій, не цурається злого.
He deviseth mischief upon his bed; he setteth himself in a way [that is] not good; he abhorreth not evil.
5 Господи, — аж до небе́с милосердя Твоє, аж до хмар Твоя вірність,
Thy mercy, O LORD, [is] in the heavens; [and] thy faithfulness [reacheth] to the clouds.
6 Твоя справедливість — немов гори Божі, Твої суди — безо́дня велика, люди́ну й худо́бу спасаєш Ти, Господи!
Thy righteousness [is] like the great mountains; thy judgments [are] a great deep: O LORD, thou preservest man and beast.
7 Яка дорога́ Твоя милість, о Боже, і ховаються лю́дські сини в тіні́ Твоїх крил:
How excellent [is] thy loving-kindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of thy wings.
8 вони з ситости дому Твого напо́юються, і Ти їх напува́єш з потока Своїх солодо́щів,
They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures.
9 бо в Тебе джере́ло життя, в Твоїм світлі побачимо світло!
For with thee [is] the fountain of life: in thy light shall we see light.
10 Продовж Свою милість на тих, хто знає Тебе, а правду Свою — на людей щиросердих!
O continue thy loving-kindness to them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart.
11 Нога пи́шних нехай не наступить на мене, і безбожна рука нехай не викидає мене!
Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me.
12 Попа́дали там беззако́нники, пова́лено їх — і встати не змо́жуть.
There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.

< Псалми 36 >