< Псалми 36 >
1 Для дириґента хору. Раба Господнього Давида. Грішне слово безбожного в серці моїм: „Нема страху́ Божого перед очима його“,
[Wicked people continually desire to] sin. They consider [IDM] that they do not need to revere God.
2 бо в очах своїх він до себе підлещується, щоб бу́цім то гріх свій знайти, щоб знена́видіти.
Because they are very proud, they do not think that God will discover their sins and condemn them (OR, they do not think about their sins and hate themselves for it).
3 Слова́ його уст — то марно́та й обма́на, перестав він бути мудрим, щоб чинити добро́.
[Everything] that they say is deceitful and full of lies; they no longer do what is good and are no longer wise.
4 Беззако́нство заду́мує він на посте́лі своїй, стає на дорозі недобрій, не цурається злого.
While they are lying on their beds, they plan to do things to harm [others]; they are determined to do things that are not good, and they never refuse [to do what is] evil.
5 Господи, — аж до небе́с милосердя Твоє, аж до хмар Твоя вірність,
Yahweh, your faithful love for us reaches as high as the heavens, you faithfully [do what you have promised]; [it is as though your doing that] extends up to the clouds.
6 Твоя справедливість — немов гори Божі, Твої суди — безо́дня велика, люди́ну й худо́бу спасаєш Ти, Господи!
Your righteous behavior is [as permanent as] the highest mountains [MET], your acting justly [will continue as long as] the deepest oceans [exist]. You take care of people and you take care of animals.
7 Яка дорога́ Твоя милість, о Боже, і ховаються лю́дські сини в тіні́ Твоїх крил:
God, your faithful love for us is very precious. You protect us like birds protect their baby birds under their wings [MET].
8 вони з ситости дому Твого напо́юються, і Ти їх напува́єш з потока Своїх солодо́щів,
You provide for us plenty of food from the abundant supply [IDM] that you have; your great blessings for us [flow] like a river.
9 бо в Тебе джере́ло життя, в Твоїм світлі побачимо світло!
You are the one who causes everything to live; your light is what enables us to see.
10 Продовж Свою милість на тих, хто знає Тебе, а правду Свою — на людей щиросердих!
Continue to faithfully love those who have experienced a relationship with you, and bless those who act righteously/justly.
11 Нога пи́шних нехай не наступить на мене, і безбожна рука нехай не викидає мене!
Do not allow proud people [SYN] to attack me, or allow wicked people to chase me away.
12 Попа́дали там беззако́нники, пова́лено їх — і встати не змо́жуть.
Look where evil people have fallen on the ground, defeated; they were thrown down, and they will never rise again.