< Псалми 36 >

1 Для дириґента хору. Раба Господнього Давида. Грішне слово безбожного в серці моїм: „Нема страху́ Божого перед очима його“,
“To the chief musician, by the servant of the Lord, by David.” Saith vice itself to the wicked—so I feel it within my heart— that he should have no dread of God before his eyes.
2 бо в очах своїх він до себе підлещується, щоб бу́цім то гріх свій знайти, щоб знена́видіти.
For he flattereth himself in his own eyes [too much] to find out his iniquity to hate it.
3 Слова́ його уст — то марно́та й обма́на, перестав він бути мудрим, щоб чинити добро́.
The words of his mouth are wickedness and deceit: he hath left off to be wise, to do good.
4 Беззако́нство заду́мує він на посте́лі своїй, стає на дорозі недобрій, не цурається злого.
He deviseth wickedness upon his couch; he placeth himself on a way that is not good; evil he despiseth not.
5 Господи, — аж до небе́с милосердя Твоє, аж до хмар Твоя вірність,
O Lord, into the heavens reacheth thy kindness, thy faithfulness even into the skies.
6 Твоя справедливість — немов гори Божі, Твої суди — безо́дня велика, люди́ну й худо́бу спасаєш Ти, Господи!
Thy righteousness is like the mountains of God; thy acts of justice like the great deep: man and beast dost thou ever help, O Lord.
7 Яка дорога́ Твоя милість, о Боже, і ховаються лю́дські сини в тіні́ Твоїх крил:
How precious is thy kindness, O God! And the children of men that seek shelter under the shadow of thy wings, —
8 вони з ситости дому Твого напо́юються, і Ти їх напува́єш з потока Своїх солодо́щів,
These will be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and of the stream of thy delights wilt thou give them to drink.
9 бо в Тебе джере́ло життя, в Твоїм світлі побачимо світло!
For with thee is the source of life: in thy light shall we see light.
10 Продовж Свою милість на тих, хто знає Тебе, а правду Свою — на людей щиросердих!
Draw down continuously thy kindness unto those that acknowledge thee; and thy righteousness to the upright in heart.
11 Нога пи́шних нехай не наступить на мене, і безбожна рука нехай не викидає мене!
Let not come against me the foot of pride, and let not the hand of the wicked chase me off.
12 Попа́дали там беззако́нники, пова́лено їх — і встати не змо́жуть.
There are fallen the workers of wickedness: they are thrust down, and shall not be able to rise.

< Псалми 36 >