< Псалми 34 >

1 Давидів, коли він удавав був причи́нного перед Авімелехом, що вигнав його, і той пішов. Я благословля́тиму Господа кожного ча́су, хвала́ Йому за́всіди в у́стах моїх!
I PAN kapina Ieowa anjau karoj; au ai pan kapina i kokolata.
2 Душа моя буде хвалитися Господом, — хай це почують слухня́ні, і нехай звеселяться!
Nen i en juaiki Ieowa, me luet akan pan ron, ap peren kida.
3 Зо мною звели́чуйте Господа, і підносьте Ім'я́ Його ра́зом!
Komail ian ia kapina Ieowa, pwe kitail en wiaki eu, kalanada mar a.
4 Шукав я був Господа, — і Він озвався до мене, і від усіх небезпе́к мене ви́зволив.
Ni ai rapaki Ieowa, a kotin japen ia, o dore ia la jan nan ai majak karoj.
5 Приглядайтесь до Нього — й зася́єте, і не посоро́мляться ваші обличчя!
Me ariri i, pan kakelada, a maj arail jota pan namenokala.
6 Цей убогий взивав, — і Господь його ви́слухав, і від усіх його бід його ви́зволив.
Ol luot men et lao likwir, Ieowa ap kotin erekier o dorela i jan nan a apwal akan karoj.
7 Ангол Господній табо́ром стає кругом тих, хто боїться його́, — і визво́лює їх.
Toulan en Ieowa kotikot ren me Ian i o kotin jauaja ir.
8 Скушту́йте й побачте, який добрий Госпо́дь, блаженна люди́на, що надію на Нього кладе́!
Komail jon o kilan duen kalanan en Ieowa! Meid pai, me liki i!
9 Бійтеся Господа, всі святії Його, бо ті, що бояться Його, недостатку не мають!
Lan Ieowa japwilim a jaraui kan! pwe me kin lan i, jota pan anane meakot.
10 Левчуки́ бідні й голодні, а ті, хто пошукує Господа, недостатку не чують в усьому добрі́.
Laien pulepul akan lekila o men manada, a me kin rapaki Ieowa, jota pan anane meakot.
11 Ходіть, діти, послухайте мене, — стра́ху Господнього я вас навчу!
Jama ko, komail kodo re i, ron ia, i pan padaki on komail duen lan Ieowa:
12 Хто та людина, що хоче життя, що любить дні довгі, щоб бачити добро́?
Ij me inon ion maur warai, o ij me mauki ran kajelel akan?
13 Свого язика́ бережи від лихого, а уста свої — від гово́рений пі́дступу.
Pere jan mejued lo om o kilin au om, pwe re der kotaue.
14 Відступися від злого і добре чини, миру шукай і женися за ним!
A muei jan mejued, ap wiada me mau, rapaki popol ap dadaurata.
15 Очі Господні на праведних, уші ж Його — на їхній зойк,
Jilan en Ieowa mamani me pun kan, o karona ereki ar likwir;
16 Господнє лице — на злочинців, щоб ви́нищити їхню пам'ять з землі.
jilan en Ieowa kin palian ir, me kin wia mejued, pwen kawe ir ala jan nan jappa.
17 Коли пра́ведні кли́чуть, то їх чує Господь, і з усіх утисків їхніх визво́лює їх.
Irail kin likwir, Ieowa ap kotin mani ir o kotin jauaja ir jan ni ar apwal akan karoj.
18 Господь зламаносе́рдим близьки́й, і впоко́рених духом спасає.
Ieowa koren ion ir, me monion arail arail olar, o kotin jauja ir, me nen arail olar.
19 Багато лихого для праведного, та його визволя́є Господь з них усіх:
Kalokolok toto lel on mo pun kan, a Ieowa kin kotin jauaja ir jan nan mepukat karoj.
20 Він пильнує всі кості його, — із них жо́дна не зламається!
A kotin jinjila kokon akan karoj, pwe eu ender tip pajan.
21 Зло безбожному смерть заподіє, і винними будуть усі, хто нена́видить праведного.
Me jued kot pan kamela mo doo jan Kot akan, o me kin kailonki me pun kan, pan kalokolok.
22 Господь ви́зволить душу рабів Своїх, і винні не будуть усі, хто вдається до Нього!
Ieowa kin kotin dorela nen en japwilim a ladu kan, o karoj me liki i jota pan kalokolok.

< Псалми 34 >