< Псалми 34 >

1 Давидів, коли він удавав був причи́нного перед Авімелехом, що вигнав його, і той пішов. Я благословля́тиму Господа кожного ча́су, хвала́ Йому за́всіди в у́стах моїх!
“A psalm of David, when he feigned himself mad before Abimelech, who drove him away, and he departed.” I will bless the LORD at all times; His praise shall continually be in my mouth.
2 Душа моя буде хвалитися Господом, — хай це почують слухня́ні, і нехай звеселяться!
In the LORD doth my soul boast; Let the afflicted hear, and rejoice!
3 Зо мною звели́чуйте Господа, і підносьте Ім'я́ Його ра́зом!
O magnify the LORD with me, And let us exalt his name together!
4 Шукав я був Господа, — і Він озвався до мене, і від усіх небезпе́к мене ви́зволив.
I sought the LORD, and he heard me, And delivered me from all my fears.
5 Приглядайтесь до Нього — й зася́єте, і не посоро́мляться ваші обличчя!
Look up to him, and ye shall have light; Your faces shall never be ashamed.
6 Цей убогий взивав, — і Господь його ви́слухав, і від усіх його бід його ви́зволив.
This afflicted man cried, and the LORD heard, And saved him from all his troubles.
7 Ангол Господній табо́ром стає кругом тих, хто боїться його́, — і визво́лює їх.
The angels of the LORD encamp around those who fear him, And deliver them.
8 Скушту́йте й побачте, який добрий Госпо́дь, блаженна люди́на, що надію на Нього кладе́!
O taste, and see how good is the LORD! Happy the man who trusteth in him!
9 Бійтеся Господа, всі святії Його, бо ті, що бояться Його, недостатку не мають!
O fear the LORD, ye his servants! For to those who fear him there shall be no want.
10 Левчуки́ бідні й голодні, а ті, хто пошукує Господа, недостатку не чують в усьому добрі́.
Young lions want, and suffer hunger; But they who fear the LORD want no good thing.
11 Ходіть, діти, послухайте мене, — стра́ху Господнього я вас навчу!
Come, ye children, hearken to me! I will teach you the fear of the LORD.
12 Хто та людина, що хоче життя, що любить дні довгі, щоб бачити добро́?
Who is he that loveth life, And desireth many days, in which he may see good?
13 Свого язика́ бережи від лихого, а уста свої — від гово́рений пі́дступу.
Guard well thy tongue from evil, And thy lips from speaking guile!
14 Відступися від злого і добре чини, миру шукай і женися за ним!
Depart from evil, and do good; Seek peace, and pursue it!
15 Очі Господні на праведних, уші ж Його — на їхній зойк,
The eyes of the LORD are upon the righteous, And his ears are open to their cry.
16 Господнє лице — на злочинців, щоб ви́нищити їхню пам'ять з землі.
But the face of the LORD is against evil-doers, To cut off their remembrance from the earth.
17 Коли пра́ведні кли́чуть, то їх чує Господь, і з усіх утисків їхніх визво́лює їх.
The righteous cry, and the LORD heareth, And delivereth them from all their troubles.
18 Господь зламаносе́рдим близьки́й, і впоко́рених духом спасає.
The LORD is near to them that are of a broken heart, And saveth such as are of a contrite spirit.
19 Багато лихого для праведного, та його визволя́є Господь з них усіх:
Many are the afflictions of the righteous; But the LORD delivereth him from them all.
20 Він пильнує всі кості його, — із них жо́дна не зламається!
He guardeth all his bones; Not one of them shall be broken.
21 Зло безбожному смерть заподіє, і винними будуть усі, хто нена́видить праведного.
Calamity destroyeth the wicked, And they who hate the righteous suffer for it.
22 Господь ви́зволить душу рабів Своїх, і винні не будуть усі, хто вдається до Нього!
The LORD redeemeth the life of his servants, And none that put their trust in him will suffer for it.

< Псалми 34 >