< Псалми 34 >
1 Давидів, коли він удавав був причи́нного перед Авімелехом, що вигнав його, і той пішов. Я благословля́тиму Господа кожного ча́су, хвала́ Йому за́всіди в у́стах моїх!
Of David. When he made a change in his behaviour before Abimelech, who sent him away, and he went. I will be blessing the Lord at all times; his praise will be ever in my mouth.
2 Душа моя буде хвалитися Господом, — хай це почують слухня́ні, і нехай звеселяться!
My soul will say great things of the Lord: the poor in spirit will have knowledge of it and be glad.
3 Зо мною звели́чуйте Господа, і підносьте Ім'я́ Його ра́зом!
O give praise to the Lord with me; let us be witnesses together of his great name.
4 Шукав я був Господа, — і Він озвався до мене, і від усіх небезпе́к мене ви́зволив.
I was searching for the Lord, and he gave ear to my voice, and made me free from all my fears.
5 Приглядайтесь до Нього — й зася́єте, і не посоро́мляться ваші обличчя!
Let your eyes be turned to him and you will have light, and your faces will not be shamed.
6 Цей убогий взивав, — і Господь його ви́слухав, і від усіх його бід його ви́зволив.
This poor man's cry came before the Lord, and he gave him salvation from all his troubles.
7 Ангол Господній табо́ром стає кругом тих, хто боїться його́, — і визво́лює їх.
The angel of the Lord is ever watching over those who have fear of him, to keep them safe.
8 Скушту́йте й побачте, який добрий Госпо́дь, блаженна люди́на, що надію на Нього кладе́!
By experience you will see that the Lord is good; happy is the man who has faith in him.
9 Бійтеся Господа, всі святії Його, бо ті, що бояться Його, недостатку не мають!
Keep yourselves in the fear of the Lord, all you his saints; for those who do so will have no need of anything.
10 Левчуки́ бідні й голодні, а ті, хто пошукує Господа, недостатку не чують в усьому добрі́.
The young lions are in need and have no food; but those who are looking to the Lord will have every good thing.
11 Ходіть, діти, послухайте мене, — стра́ху Господнього я вас навчу!
Come, children, give attention to me; I will be your teacher in the fear of the Lord.
12 Хто та людина, що хоче життя, що любить дні довгі, щоб бачити добро́?
What man has a love of life, and a desire that his days may be increased so that he may see good?
13 Свого язика́ бережи від лихого, а уста свої — від гово́рений пі́дступу.
Keep your tongue from evil, and your lips from words of deceit.
14 Відступися від злого і добре чини, миру шукай і женися за ним!
Be turned from evil, and do good; make a search for peace, desiring it with all your heart.
15 Очі Господні на праведних, уші ж Його — на їхній зойк,
The eyes of the Lord are on the upright, and his ears are open to their cry.
16 Господнє лице — на злочинців, щоб ви́нищити їхню пам'ять з землі.
The face of the Lord is against those who do evil, to take away the memory of them from the earth.
17 Коли пра́ведні кли́чуть, то їх чує Господь, і з усіх утисків їхніх визво́лює їх.
The cry of the upright comes before the Lord, and he takes them out of all their troubles.
18 Господь зламаносе́рдим близьки́й, і впоко́рених духом спасає.
The Lord is near the broken-hearted; he is the saviour of those whose spirits are crushed down.
19 Багато лихого для праведного, та його визволя́є Господь з них усіх:
Great are the troubles of the upright: but the Lord takes him safely out of them all.
20 Він пильнує всі кості його, — із них жо́дна не зламається!
He keeps all his bones: not one of them is broken.
21 Зло безбожному смерть заподіє, і винними будуть усі, хто нена́видить праведного.
Evil will put an end to the sinner, and those who are haters of righteousness will come to destruction.
22 Господь ви́зволить душу рабів Своїх, і винні не будуть усі, хто вдається до Нього!
The Lord will be the saviour of the souls of his servants, and no one who has faith in him will be put to shame.