< Псалми 34 >

1 Давидів, коли він удавав був причи́нного перед Авімелехом, що вигнав його, і той пішов. Я благословля́тиму Господа кожного ча́су, хвала́ Йому за́всіди в у́стах моїх!
Zaburi mar Daudi. Kane owuondore ni in janeko e nyim Abimelek, mane oriembe mi oa odhi. Abiro miyo Jehova Nyasaye duongʼ kinde duto; dhoga biro siko kapake.
2 Душа моя буде хвалитися Господом, — хай це почують слухня́ні, і нехай звеселяться!
Chunya biro sungore kuom Jehova Nyasaye, joma nigi rem mondo owinji kendo obed mamor.
3 Зо мною звели́чуйте Господа, і підносьте Ім'я́ Його ра́зом!
Miuru Jehova Nyasaye duongʼ kaachiel koda; watingʼuru nyinge malo kaachiel.
4 Шукав я був Господа, — і Він озвався до мене, і від усіх небезпе́к мене ви́зволив.
Ne amanyo Jehova Nyasaye ka alamo, kendo nodwoka; ne oresa e luoro duto ma an-go.
5 Приглядайтесь до Нього — й зася́єте, і не посоро́мляться ваші обличчя!
Joma oketo genogi kuome rieny; ok gi bi neno wichkuot.
6 Цей убогий взивав, — і Господь його ви́слухав, і від усіх його бід його ви́зволив.
Ngʼat ma odhierni noluongo Jehova Nyasaye, kendo Jehova Nyasaye nowinje; ne orese mogole e chandruokne duto.
7 Ангол Господній табо́ром стає кругом тих, хто боїться його́, — і визво́лює їх.
Malaika mar Jehova Nyasaye oumo alwora mar jogo momiye luor kendo oresogi.
8 Скушту́йте й побачте, який добрий Госпо́дь, блаженна люди́на, що надію на Нього кладе́!
Bi mondo ine ni Jehova Nyasaye ber; ngʼat ma pondo kuome ogwedhi.
9 Бійтеся Господа, всі святії Його, бо ті, що бояться Його, недостатку не мають!
Luoruru Jehova Nyasaye, un joge maler, nikech joma omiye luor ok chand gimoro amora.
10 Левчуки́ бідні й голодні, а ті, хто пошукує Господа, недостатку не чують в усьому добрі́.
Sibuoche nyalo ool kendo kech nyalo kayogi, to joma manyo Jehova Nyasaye ok ochando gima ber moro amora.
11 Ходіть, діти, послухайте мене, — стра́ху Господнього я вас навчу!
Biuru nyithinda kendo winjauru. Abiro puonjou luoro Jehova Nyasaye.
12 Хто та людина, що хоче життя, що любить дні довгі, щоб бачити добро́?
Ngʼato angʼata kuomu mohero ngima kendo nigi geno kuom ndalo mabiro mangʼeny mabeyo,
13 Свого язика́ бережи від лихого, а уста свої — від гово́рений пі́дступу.
nyaka ogengʼ lewe kik wuo marach kendo ogengʼ dhoge kuom wacho miriambo.
14 Відступися від злого і добре чини, миру шукай і женися за ним!
Lokri iwe timbe maricho kendo itim tim maber; many kwe kendo iluwe.
15 Очі Господні на праведних, уші ж Його — на їхній зойк,
Wangʼ Jehova Nyasaye ni kuom joma kare kendo ite winjo ywakgi;
16 Господнє лице — на злочинців, щоб ви́нищити їхню пам'ять з землі.
to Jehova Nyasaye mon gi joma timo gik maricho, kendo omiyo wich wil kodgi e piny.
17 Коли пра́ведні кли́чуть, то їх чує Господь, і з усіх утисків їхніх визво́лює їх.
Joma kare koywak to Jehova Nyasaye winjogi; oresogi e chandruokgi duto.
18 Господь зламаносе́рдим близьки́й, і впоко́рених духом спасає.
Jehova Nyasaye chiegni gi joma chunygi otur kendo oreso joma chunygi muol.
19 Багато лихого для праведного, та його визволя́є Господь з них усіх:
Ngʼat makare nyalo bedo gi chandruok mangʼeny, to Jehova Nyasaye rese kuomgi duto;
20 Він пильнує всі кості його, — із них жо́дна не зламається!
orito chokene duto, ma kata achiel kuomgi ok notur.
21 Зло безбожному смерть заподіє, і винними будуть усі, хто нена́видить праведного.
Timbe maricho biro nego ngʼama timbene rach, to jowasik joma kare, bura biro loyo.
22 Господь ви́зволить душу рабів Своїх, і винні не будуть усі, хто вдається до Нього!
Jehova Nyasaye reso jotichne; onge ngʼato kata achiel mopondo kuome ma bura biro loyo.

< Псалми 34 >