< Псалми 33 >

1 Співайте із радістю, праведні в Господі, — бо щи́рим лицю́є хвала́!
Cantád justos en Jehová: a los rectos es hermosa la alabanza.
2 Хваліть Господа гу́слами, співайте Йому з десятистру́нною а́рфою,
Celebrád a Jehová con arpa: con salterio y decacordio cantád a él.
3 заспівайте Йому нову пісню, гарно заграйте Йому з гуком су́рем,
Cantád a él canción nueva: hacéd bien tañendo con júbilo.
4 бо щире Господнєє слово, і кожен чин Його вірний!
Porque derecha es la palabra de Jehová: y toda su obra con verdad.
5 Правду та суд Він коха́є, і Господньої милости повна земля!
Él ama justicia y juicio: de la misericordia de Jehová está llena la tierra.
6 Словом Господнім учи́нене небо, а подихом уст Його все його ві́йсько.
Con la palabra de Jehová fueron hechos los cielos: y con el espíritu de su boca todo el ejército de ellos.
7 Воду мо́рську збирає Він, мов би до мі́ху, безо́дні складає в комо́рах.
El junta, como en un montón, las aguas de la mar: él pone por tesoros los abismos.
8 Буде боятися Господа ці́ла земля, всі ме́шканці все́світу бу́дуть лякатись Його,
Teman a Jehová toda la tierra: teman de él todos los habitadores del mundo.
9 бо сказав Він — і сталось, наказав — і з'явилось.
Porque él dijo, y fue; él mandó y estuvo.
10 Госпо́дь ра́ду пога́нів пони́щить, поні́вечить ми́слі наро́дів,
Jehová hace anular el consejo de las gentes, y él hace anular las maquinaciones de los pueblos.
11 а за́дум Господній навіки стоятиме, думки́ Його серця — на вічні віки́!
El consejo de Jehová permanecerá para siempre; los pensamientos de su corazón, por generación y generación.
12 Блаженний той люд, що Богом у нього Госпо́дь, блаженний наро́д, що Він вибрав його на спа́док Собі!
Bienaventurada la gente a quien Jehová es su Dios: el pueblo a quien escogió por heredad para sí.
13 Господь споглядає з небе́с, і бачить усіх синів лю́дських,
Desde los cielos miró Jehová; vio a todos los hijos de Adam.
14 приглядається з місця оселі Своєї до всіх, хто замешкує землю:
Desde la morada de su asiento miró sobre todos los moradores de la tierra.
15 Хто створив серце кожного з них, наглядає всі їхні діла́!
El formó el corazón de todos ellos; él entiende todas sus obras.
16 Немає царя, що його многість ві́йська спасає, не врятується ве́летень вели́кістю сили,
El rey no es salvo con la multitud del ejército; el valiente no escapa con la mucha fuerza.
17 для спасі́ння той кінь ненадійний, і великістю сили своєї він не збереже, —
Vanidad es el caballo para la salud; con la multitud de su fuerza no escapa.
18 ось око Господнє на тих, хто боїться Його, хто наді́ю на милість Його поклада́є,
He aquí, el ojo de Jehová sobre los que le temen; sobre los que esperan su misericordia;
19 щоб рятувати життя їхнє від смерти, і щоб за час голоду їх оживляти!
Para librar de la muerte a sus almas; y para darles vida en la hambre.
20 Душа наша наді́ю склада́є на Господа, — Він наша поміч і щит наш,
Nuestra alma esperó a Jehová; nuestro ayudador y nuestro escudo es él.
21 бо Ним радується наше серце, бо на Ймення святеє Його ми надію кладемо́!
Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, porque en su santo nombre hemos confiado.
22 Нехай Твоя милість, о Господи, буде на нас, коли поклада́ємо наді́ю на Тебе!
Sea tu misericordia, o! Jehová, sobre nosotros, como te hemos esperado.

< Псалми 33 >