< Псалми 33 >
1 Співайте із радістю, праведні в Господі, — бо щи́рим лицю́є хвала́!
Imbirai Jehovha, mufarisise, imi vakarurama; zvakanaka kuti vakarurama vamurumbidze.
2 Хваліть Господа гу́слами, співайте Йому з десятистру́нною а́рфою,
Rumbidzai Jehovha nembira; muimbirei nziyo nomutengeranwa une hungiso gumi.
3 заспівайте Йому нову пісню, гарно заграйте Йому з гуком су́рем,
Muimbirei rwiyo rutsva; muridze zvakanaka, mugopururudza nomufaro.
4 бо щире Господнєє слово, і кожен чин Його вірний!
Nokuti shoko raJehovha rakarurama uye nderechokwadi; iye akatendeka pane zvose zvaanoita.
5 Правду та суд Він коха́є, і Господньої милости повна земля!
Jehovha anoda kururama nokururamisira; nyika izere norudo rwake rusingaperi.
6 Словом Господнім учи́нене небо, а подихом уст Його все його ві́йсько.
Kudenga denga kwakaitwa neshoko raJehovha, hondo dzenyeredzi dzaikoko, nokufema kwomuromo wake.
7 Воду мо́рську збирає Він, мов би до мі́ху, безо́дні складає в комо́рах.
Anounganidza mvura zhinji yegungwa muzvirongo; anoisa kwakadzika mumatura.
8 Буде боятися Господа ці́ла земля, всі ме́шканці все́світу бу́дуть лякатись Його,
Nyika yose ngaitye Jehovha; marudzi ose enyika ngaamuremekedze.
9 бо сказав Він — і сталось, наказав — і з'явилось.
Nokuti iye akataura, zvikaitika; akarayira, zvikamira zvakasimba.
10 Госпо́дь ра́ду пога́нів пони́щить, поні́вечить ми́слі наро́дів,
Jehovha anokonesa urongwa hwendudzi; anopinganidza mifungo yendudzi.
11 а за́дум Господній навіки стоятиме, думки́ Його серця — на вічні віки́!
Asi urongwa hwaJehovha hunomira hwakasimba nokusingaperi, nendangariro dzomwoyo wake kusvikira kuzvizvarwa zvose.
12 Блаженний той люд, що Богом у нього Госпо́дь, блаженний наро́д, що Він вибрав його на спа́док Собі!
Rwakaropafadzwa rudzi rwakaita Jehovha Mwari warwo, vanhu vaakasarudza kuti vave nhaka yake.
13 Господь споглядає з небе́с, і бачить усіх синів лю́дських,
Jehovha anotarira pasi ari kudenga uye anoona marudzi ose avanhu;
14 приглядається з місця оселі Своєї до всіх, хто замешкує землю:
ari pachigaro chake anotarira vose vagere panyika,
15 Хто створив серце кожного з них, наглядає всі їхні діла́!
iye anoumba mwoyo yavanhu vose, anofungisisa zvose zvavanoita.
16 Немає царя, що його многість ві́йська спасає, не врятується ве́летень вели́кістю сили,
Hapana mambo anoponeswa nokukura kwehondo yake; hapana murwi anopunyuka nokuda kwesimba rake guru.
17 для спасі́ння той кінь ненадійний, і великістю сили своєї він не збереже, —
Bhiza itariro isina maturo pakurwirwa; harigoni kuponesa kunyange rine simba guru.
18 ось око Господнє на тих, хто боїться Його, хто наді́ю на милість Його поклада́є,
Asi meso aJehovha ari pamusoro paavo vanomutya, napamusoro paavo vakaisa tariro yavo murudo rwake rusingaperi,
19 щоб рятувати життя їхнє від смерти, і щоб за час голоду їх оживляти!
kuti avarwire parufu nokuvararamisa panzara.
20 Душа наша наді́ю склада́є на Господа, — Він наша поміч і щит наш,
Tinomirira Jehovha netariro; ndiye mubatsiri wedu nenhoo yedu.
21 бо Ним радується наше серце, бо на Ймення святеє Його ми надію кладемо́!
Mwoyo yedu inofara maari, nokuti tinovimba nezita rake dzvene.
22 Нехай Твоя милість, о Господи, буде на нас, коли поклада́ємо наді́ю на Тебе!
Rudo rwenyu rusingaperi ngarugare pamusoro pedu, imi Jehovha, kunyange sezvatakaisa tariro yedu mamuri.