< Псалми 33 >
1 Співайте із радістю, праведні в Господі, — бо щи́рим лицю́є хвала́!
Yaa qajeeltota, isin Waaqayyotti gammadaa; isa jajuun tolootaaf ni mala.
2 Хваліть Господа гу́слами, співайте Йому з десятистру́нною а́рфою,
Kiraaraan Waaqayyoon galateeffadhaa; baganaa ribuu kudhan qabuun isaaf faarfadhaa.
3 заспівайте Йому нову пісню, гарно заграйте Йому з гуком су́рем,
Faarfannaa haaraa isaaf faarfadhaa; ribuu haalaan rukutaa; sirriitti rukutaa; gammachuudhaanis ililchaa.
4 бо щире Господнєє слово, і кожен чин Його вірний!
Dubbiin Waaqayyoo qajeelaadhaatii; inni waan hojjetu hundumaatti amanamaa dha.
5 Правду та суд Він коха́є, і Господньої милости повна земля!
Waaqayyo qajeelummaa fi murtii qajeelaa jaallata; laftis jaalala isaa kan hin geeddaramneen guutamteerti.
6 Словом Господнім учи́нене небо, а подихом уст Його все його ві́йсько.
Samiiwwan dubbii Waaqayyootiin hojjetaman; tuunni urjiiwwanii hundinuus hafuura afaan isaatii baʼuun uumaman.
7 Воду мо́рську збирає Він, мов би до мі́ху, безо́дні складає в комо́рах.
Inni bishaan galaanaa akka tuullaatti walitti qaba; bishaan tuujubaas kuusaa keessa kaaʼa.
8 Буде боятися Господа ці́ла земля, всі ме́шканці все́світу бу́дуть лякатись Його,
Lafti hundi Waaqayyoon haa sodaatu; sabni addunyaa irra jiraatu hundinuus, guddisee isa haa sodaatu.
9 бо сказав Він — і сталось, наказав — і з'явилось.
Inni dubbateeraatii, wanni inni dubbate ni taʼe; inni ni ajaje; wanni inni ajajes ni raawwate.
10 Госпо́дь ра́ду пога́нів пони́щить, поні́вечить ми́слі наро́дів,
Waaqayyo marii sabootaa ni fashaleessa; akka karoorri namootaa hojii irra hin oolles ni godha.
11 а за́дум Господній навіки стоятиме, думки́ Його серця — на вічні віки́!
Karoorri Waaqayyoo garuu bara baraan, yaadni garaa isaas dhaloota hundumaa keessatti cimee ni dhaabata.
12 Блаженний той люд, що Богом у нього Госпо́дь, блаженний наро́д, що Він вибрав його на спа́док Собі!
Sabni Waaqayyo Waaqa isaaf taʼe, namoonni inni akka dhaala ofii isaatti filate eebbifamoo dha.
13 Господь споглядає з небе́с, і бачить усіх синів лю́дських,
Waaqayyo samii irraa gad ni ilaala; ilmaan namootaa hundas ni arga;
14 приглядається з місця оселі Своєї до всіх, хто замешкує землю:
inni teessoo isaa irra taaʼee, warra lafa irra jiraatan hunda gad ilaala;
15 Хто створив серце кожного з них, наглядає всі їхні діла́!
inni garaa nama hundumaa uumu sun, hojii isaanii hunda ni hubata.
16 Немає царя, що його многість ві́йська спасає, не врятується ве́летень вели́кістю сили,
Mootiin baayʼina loltoota isaatiin duʼa hin oolu; jagnis guddina humna isaatiin duʼa jalaa hin baʼu.
17 для спасі́ння той кінь ненадійний, і великістю сили своєї він не збереже, —
Fardi moʼannaadhaaf abdii gatii hin qabnee dha; guddinni humna isaas nama hin oolchu.
18 ось око Господнє на тих, хто боїться Його, хто наді́ю на милість Його поклада́є,
Garuu iji Waaqayyoo warra isa sodaatan irra, warra araara isaa abdatan irras jira;
19 щоб рятувати життя їхнє від смерти, і щоб за час голоду їх оживляти!
inni lubbuu isaanii duʼa jalaa ni baasa; bara beelaas isaan ni jiraachisa.
20 Душа наша наді́ю склада́є на Господа, — Він наша поміч і щит наш,
Lubbuun keenya abdiidhaan Waaqayyoon eeggatti; innis gargaarsa keenyaa fi gaachana keenya.
21 бо Ним радується наше серце, бо на Ймення святеє Його ми надію кладемо́!
Garaan keenya isatti ni gammadaatii; nu maqaa isaa qulqulluu ni amanannaatii.
22 Нехай Твоя милість, о Господи, буде на нас, коли поклада́ємо наді́ю на Тебе!
Yaa Waaqayyo, akkuma nu abdii keenya sirra kaaʼannutti, araarri kee nurra haa buʼu.