< Псалми 33 >
1 Співайте із радістю, праведні в Господі, — бо щи́рим лицю́є хвала́!
Bersorak-sorailah, hai orang-orang benar, dalam TUHAN! Sebab memuji-muji itu layak bagi orang-orang jujur.
2 Хваліть Господа гу́слами, співайте Йому з десятистру́нною а́рфою,
Bersyukurlah kepada TUHAN dengan kecapi, bermazmurlah bagi-Nya dengan gambus sepuluh tali!
3 заспівайте Йому нову пісню, гарно заграйте Йому з гуком су́рем,
Nyanyikanlah bagi-Nya nyanyian baru; petiklah kecapi baik-baik dengan sorak-sorai!
4 бо щире Господнєє слово, і кожен чин Його вірний!
Sebab firman TUHAN itu benar, segala sesuatu dikerjakan-Nya dengan kesetiaan.
5 Правду та суд Він коха́є, і Господньої милости повна земля!
Ia senang kepada keadilan dan hukum; bumi penuh dengan kasih setia TUHAN.
6 Словом Господнім учи́нене небо, а подихом уст Його все його ві́йсько.
Oleh firman TUHAN langit telah dijadikan, oleh nafas dari mulut-Nya segala tentaranya.
7 Воду мо́рську збирає Він, мов би до мі́ху, безо́дні складає в комо́рах.
Ia mengumpulkan air laut seperti dalam bendungan, Ia menaruh samudera raya ke dalam wadah.
8 Буде боятися Господа ці́ла земля, всі ме́шканці все́світу бу́дуть лякатись Його,
Biarlah segenap bumi takut kepada TUHAN, biarlah semua penduduk dunia gentar terhadap Dia!
9 бо сказав Він — і сталось, наказав — і з'явилось.
Sebab Dia berfirman, maka semuanya jadi; Dia memberi perintah, maka semuanya ada.
10 Госпо́дь ра́ду пога́нів пони́щить, поні́вечить ми́слі наро́дів,
TUHAN menggagalkan rencana bangsa-bangsa; Ia meniadakan rancangan suku-suku bangsa;
11 а за́дум Господній навіки стоятиме, думки́ Його серця — на вічні віки́!
tetapi rencana TUHAN tetap selama-lamanya, rancangan hati-Nya turun-temurun.
12 Блаженний той люд, що Богом у нього Госпо́дь, блаженний наро́д, що Він вибрав його на спа́док Собі!
Berbahagialah bangsa, yang Allahnya ialah TUHAN, suku bangsa yang dipilih-Nya menjadi milik-Nya sendiri!
13 Господь споглядає з небе́с, і бачить усіх синів лю́дських,
TUHAN memandang dari sorga, Ia melihat semua anak manusia;
14 приглядається з місця оселі Своєї до всіх, хто замешкує землю:
dari tempat kediaman-Nya Ia menilik semua penduduk bumi.
15 Хто створив серце кожного з них, наглядає всі їхні діла́!
Dia yang membentuk hati mereka sekalian, yang memperhatikan segala pekerjaan mereka.
16 Немає царя, що його многість ві́йська спасає, не врятується ве́летень вели́кістю сили,
Seorang raja tidak akan selamat oleh besarnya kuasa; seorang pahlawan tidak akan tertolong oleh besarnya kekuatan.
17 для спасі́ння той кінь ненадійний, і великістю сили своєї він не збереже, —
Kuda adalah harapan sia-sia untuk mencapai kemenangan, yang sekalipun besar ketangkasannya tidak dapat memberi keluputan.
18 ось око Господнє на тих, хто боїться Його, хто наді́ю на милість Його поклада́є,
Sesungguhnya, mata TUHAN tertuju kepada mereka yang takut akan Dia, kepada mereka yang berharap akan kasih setia-Nya,
19 щоб рятувати життя їхнє від смерти, і щоб за час голоду їх оживляти!
untuk melepaskan jiwa mereka dari pada maut dan memelihara hidup mereka pada masa kelaparan.
20 Душа наша наді́ю склада́є на Господа, — Він наша поміч і щит наш,
Jiwa kita menanti-nantikan TUHAN. Dialah penolong kita dan perisai kita!
21 бо Ним радується наше серце, бо на Ймення святеє Його ми надію кладемо́!
Ya, karena Dia hati kita bersukacita, sebab kepada nama-Nya yang kudus kita percaya.
22 Нехай Твоя милість, о Господи, буде на нас, коли поклада́ємо наді́ю на Тебе!
Kasih setia-Mu, ya TUHAN, kiranya menyertai kami, seperti kami berharap kepada-Mu.