< Псалми 33 >
1 Співайте із радістю, праведні в Господі, — бо щи́рим лицю́є хвала́!
Jubelt, ihr Gerechten, über den HERRN! Den Aufrichtigen ziemet Lobgesang.
2 Хваліть Господа гу́слами, співайте Йому з десятистру́нною а́рфою,
Preiset den HERRN mit der Zither, spielt ihm auf zehnsaitiger Harfe!
3 заспівайте Йому нову пісню, гарно заграйте Йому з гуком су́рем,
Singt ihm ein neues Lied, laßt laut die Saiten erklingen mit Jubelschall!
4 бо щире Господнєє слово, і кожен чин Його вірний!
Denn das Wort des HERRN ist wahrhaftig, und in all seinem Tun ist er treu;
5 Правду та суд Він коха́є, і Господньої милости повна земля!
er liebt Gerechtigkeit und Recht; von der Gnade des HERRN ist die Erde voll.
6 Словом Господнім учи́нене небо, а подихом уст Його все його ві́йсько.
Durch das Wort des HERRN sind die Himmel geschaffen, und ihr ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
7 Воду мо́рську збирає Він, мов би до мі́ху, безо́дні складає в комо́рах.
Er türmt die Wasser des Meeres auf wie einen Wall und legt die Fluten in Vorratskammern.
8 Буде боятися Господа ці́ла земля, всі ме́шканці все́світу бу́дуть лякатись Його,
Es fürchte den HERRN die ganze Erde, vor ihm müssen beben alle Erdenbewohner;
9 бо сказав Він — і сталось, наказав — і з'явилось.
denn er sprach: da geschah’s; er gebot: da stand es da.
10 Госпо́дь ра́ду пога́нів пони́щить, поні́вечить ми́слі наро́дів,
Der HERR hat den Ratschluß der Heiden zerschlagen, die Gedanken der Völker vereitelt.
11 а за́дум Господній навіки стоятиме, думки́ Його серця — на вічні віки́!
Der Ratschluß des HERRN bleibt ewig bestehn, seines Herzens Gedanken von Geschlecht zu Geschlecht.
12 Блаженний той люд, що Богом у нього Госпо́дь, блаженний наро́д, що Він вибрав його на спа́док Собі!
Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das zum Eigentum er sich erwählt hat!
13 Господь споглядає з небе́с, і бачить усіх синів лю́дських,
Vom Himmel blickt der HERR herab, sieht alle Menschenkinder;
14 приглядається з місця оселі Своєї до всіх, хто замешкує землю:
von der Stätte, wo er wohnt, überschaut er alle Bewohner der Erde,
15 Хто створив серце кожного з них, наглядає всі їхні діла́!
er, der allen ihr Herz gestaltet, der acht hat auf all ihr Tun.
16 Немає царя, що його многість ві́йська спасає, не врятується ве́летень вели́кістю сили,
Ein König ist nicht geschützt durch große Heeresmacht, ein Kriegsheld rettet sich nicht durch große Kraft;
17 для спасі́ння той кінь ненадійний, і великістю сили своєї він не збереже, —
betrogen ist, wer von Rossen die Rettung erhofft, denn trotz all ihrer Stärke vermögen sie nicht zu retten.
18 ось око Господнє на тих, хто боїться Його, хто наді́ю на милість Його поклада́є,
Bedenke: das Auge des HERRN ruht auf denen, die ihn fürchten, auf denen, die seiner Gnade harren,
19 щоб рятувати життя їхнє від смерти, і щоб за час голоду їх оживляти!
auf daß er ihre Seele vom Tode errette und sie am Leben erhalte in Hungersnot.
20 Душа наша наді́ю склада́є на Господа, — Він наша поміч і щит наш,
Unsre Seele harret des HERRN: unsre Hilfe und unser Schild ist er.
21 бо Ним радується наше серце, бо на Ймення святеє Його ми надію кладемо́!
Ja, seiner freut sich unser Herz, denn auf seinen heiligen Namen vertrauen wir.
22 Нехай Твоя милість, о Господи, буде на нас, коли поклада́ємо наді́ю на Тебе!
Deine Gnade walte über uns, o HERR, gleichwie wir auf dich geharrt haben!