< Псалми 33 >

1 Співайте із радістю, праведні в Господі, — бо щи́рим лицю́є хвала́!
Justes, réjouissez-vous en l’Éternel! La louange sied aux hommes droits.
2 Хваліть Господа гу́слами, співайте Йому з десятистру́нною а́рфою,
Célébrez l’Éternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.
3 заспівайте Йому нову пісню, гарно заграйте Йому з гуком су́рем,
Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix!
4 бо щире Господнєє слово, і кожен чин Його вірний!
Car la parole de l’Éternel est droite, Et toutes ses œuvres s’accomplissent avec fidélité;
5 Правду та суд Він коха́є, і Господньої милости повна земля!
Il aime la justice et la droiture; La bonté de l’Éternel remplit la terre.
6 Словом Господнім учи́нене небо, а подихом уст Його все його ві́йсько.
Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Воду мо́рську збирає Він, мов би до мі́ху, безо́дні складає в комо́рах.
Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes.
8 Буде боятися Господа ці́ла земля, всі ме́шканці все́світу бу́дуть лякатись Його,
Que toute la terre craigne l’Éternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
9 бо сказав Він — і сталось, наказав — і з'явилось.
Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe.
10 Госпо́дь ра́ду пога́нів пони́щить, поні́вечить ми́слі наро́дів,
L’Éternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples;
11 а за́дум Господній навіки стоятиме, думки́ Його серця — на вічні віки́!
Les desseins de l’Éternel subsistent à toujours, Et les projets de son cœur, de génération en génération.
12 Блаженний той люд, що Богом у нього Госпо́дь, блаженний наро́д, що Він вибрав його на спа́док Собі!
Heureuse la nation dont l’Éternel est le Dieu! Heureux le peuple qu’il choisit pour son héritage!
13 Господь споглядає з небе́с, і бачить усіх синів лю́дських,
L’Éternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l’homme;
14 приглядається з місця оселі Своєї до всіх, хто замешкує землю:
Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,
15 Хто створив серце кожного з них, наглядає всі їхні діла́!
Lui qui forme leur cœur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions.
16 Немає царя, що його многість ві́йська спасає, не врятується ве́летень вели́кістю сили,
Ce n’est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n’est pas une grande force qui délivre le héros;
17 для спасі́ння той кінь ненадійний, і великістю сили своєї він не збереже, —
Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.
18 ось око Господнє на тих, хто боїться Його, хто наді́ю на милість Його поклада́є,
Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,
19 щоб рятувати життя їхнє від смерти, і щоб за час голоду їх оживляти!
Afin d’arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.
20 Душа наша наді́ю склада́є на Господа, — Він наша поміч і щит наш,
Notre âme espère en l’Éternel; Il est notre secours et notre bouclier.
21 бо Ним радується наше серце, бо на Ймення святеє Його ми надію кладемо́!
Car notre cœur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom.
22 Нехай Твоя милість, о Господи, буде на нас, коли поклада́ємо наді́ю на Тебе!
Éternel! Que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!

< Псалми 33 >