< Псалми 33 >
1 Співайте із радістю, праведні в Господі, — бо щи́рим лицю́є хвала́!
Justes, réjouissez-vous en Yahweh! Aux hommes droits sied la louange.
2 Хваліть Господа гу́слами, співайте Йому з десятистру́нною а́рфою,
Célébrez Yahweh avec la harpe, chantez-le sur le luth à dix cordes.
3 заспівайте Йому нову пісню, гарно заграйте Йому з гуком су́рем,
Chantez à sa gloire un cantique nouveau; unissez avec art vos instruments et vos voix.
4 бо щире Господнєє слово, і кожен чин Його вірний!
Car la parole de Yahweh est droite, et toutes ses œuvres s'accomplissent dans la fidélité.
5 Правду та суд Він коха́є, і Господньої милости повна земля!
il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la bonté de Yahweh.
6 Словом Господнім учи́нене небо, а подихом уст Його все його ві́йсько.
Par la parole de Yahweh les cieux ont été faits, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Воду мо́рську збирає Він, мов би до мі́ху, безо́дні складає в комо́рах.
Il rassemble comme en un monceau les eaux de la mer; il met dans des réservoirs les flots de l'abîme.
8 Буде боятися Господа ці́ла земля, всі ме́шканці все́світу бу́дуть лякатись Його,
Que toute la terre craigne Yahweh! Que tous les habitants de l'univers tremblent devant lui!
9 бо сказав Він — і сталось, наказав — і з'явилось.
Car il a dit, et tout a été fait; il a ordonné, et tout a existé.
10 Госпо́дь ра́ду пога́нів пони́щить, поні́вечить ми́слі наро́дів,
Yahweh renverse les desseins des nations; il réduit à néant les pensées des peuples.
11 а за́дум Господній навіки стоятиме, думки́ Його серця — на вічні віки́!
Mais les desseins de Yahweh subsistent à jamais et les pensées de son cœur dans toutes les générations.
12 Блаженний той люд, що Богом у нього Госпо́дь, блаженний наро́д, що Він вибрав його на спа́док Собі!
Heureuse la nation dont Yahweh est le Dieu, heureux le peuple qu'il a choisi pour son héritage!
13 Господь споглядає з небе́с, і бачить усіх синів лю́дських,
Du haut des cieux Yahweh regarde, il voit tous les enfants des hommes;
14 приглядається з місця оселі Своєї до всіх, хто замешкує землю:
du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre,
15 Хто створив серце кожного з них, наглядає всі їхні діла́!
lui qui forme leur cœur à tous, qui est attentif à toutes leurs actions.
16 Немає царя, що його многість ві́йська спасає, не врятується ве́летень вели́кістю сили,
Ce n'est pas le nombre des soldats qui donne au roi la victoire, ce n'est pas une grande force qui fait triompher le guerrier.
17 для спасі́ння той кінь ненадійний, і великістю сили своєї він не збереже, —
Le cheval est impuissant à procurer le salut, et toute sa vigueur n'assure pas la délivrance.
18 ось око Господнє на тих, хто боїться Його, хто наді́ю на милість Його поклада́є,
L'œil de Yahweh est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
19 щоб рятувати життя їхнє від смерти, і щоб за час голоду їх оживляти!
pour délivrer leur âme de la mort, et les faire vivre au temps de la famine.
20 Душа наша наді́ю склада́є на Господа, — Він наша поміч і щит наш,
Notre âme attend avec confiance Yahweh; il est notre secours et notre bouclier;
21 бо Ним радується наше серце, бо на Ймення святеє Його ми надію кладемо́!
car en lui notre cœur met sa joie, car en son saint nom nous mettons notre confiance.
22 Нехай Твоя милість, о Господи, буде на нас, коли поклада́ємо наді́ю на Тебе!
Yahweh, que ta grâce soit sur nous, comme nous espérons en toi!