< Псалми 33 >

1 Співайте із радістю, праведні в Господі, — бо щи́рим лицю́є хвала́!
Rejoice in the Lord, O ye righteous: for it becommeth vpright men to be thankefull.
2 Хваліть Господа гу́слами, співайте Йому з десятистру́нною а́рфою,
Prayse the Lord with harpe: sing vnto him with viole and instrument of ten strings.
3 заспівайте Йому нову пісню, гарно заграйте Йому з гуком су́рем,
Sing vnto him a newe song: sing cheerefully with a loude voyce.
4 бо щире Господнєє слово, і кожен чин Його вірний!
For the word of the Lord is righteous, and all his workes are faithfull.
5 Правду та суд Він коха́є, і Господньої милости повна земля!
He loueth righteousnesse and iudgement: the earth is full of the goodnesse of the Lord.
6 Словом Господнім учи́нене небо, а подихом уст Його все його ві́йсько.
By the worde of the Lord were the heauens made, and all the hoste of them by the breath of his mouth.
7 Воду мо́рську збирає Він, мов би до мі́ху, безо́дні складає в комо́рах.
He gathereth the waters of the sea together as vpon an heape, and layeth vp the depths in his treasures.
8 Буде боятися Господа ці́ла земля, всі ме́шканці все́світу бу́дуть лякатись Його,
Let all the earth feare the Lord: let al them that dwell in the world, feare him.
9 бо сказав Він — і сталось, наказав — і з'явилось.
For he spake, and it was done: he commanded, and it stood.
10 Госпо́дь ра́ду пога́нів пони́щить, поні́вечить ми́слі наро́дів,
The Lord breaketh the counsell of the heathen, and bringeth to nought the deuices of the people.
11 а за́дум Господній навіки стоятиме, думки́ Його серця — на вічні віки́!
The counsell of the Lord shall stand for euer, and the thoughts of his heart throughout all ages.
12 Блаженний той люд, що Богом у нього Госпо́дь, блаженний наро́д, що Він вибрав його на спа́док Собі!
Blessed is that nation, whose God is the Lord: euen the people that he hath chosen for his inheritance.
13 Господь споглядає з небе́с, і бачить усіх синів лю́дських,
The Lord looketh downe from heauen, and beholdeth all the children of men.
14 приглядається з місця оселі Своєї до всіх, хто замешкує землю:
From the habitation of his dwelling he beholdeth all them that dwell in the earth.
15 Хто створив серце кожного з них, наглядає всі їхні діла́!
He facioneth their hearts euery one, and vnderstandeth all their workes.
16 Немає царя, що його многість ві́йська спасає, не врятується ве́летень вели́кістю сили,
The King is not saued by the multitude of an hoste, neither is the mightie man deliuered by great strength.
17 для спасі́ння той кінь ненадійний, і великістю сили своєї він не збереже, —
A horse is a vaine helpe, and shall not deliuer any by his great strength.
18 ось око Господнє на тих, хто боїться Його, хто наді́ю на милість Його поклада́є,
Beholde, the eye of the Lord is vpon them that feare him, and vpon them, that trust in his mercie,
19 щоб рятувати життя їхнє від смерти, і щоб за час голоду їх оживляти!
To deliuer their soules from death, and to preserue them in famine.
20 Душа наша наді́ю склада́є на Господа, — Він наша поміч і щит наш,
Our soule waiteth for the Lord: for he is our helpe and our shielde.
21 бо Ним радується наше серце, бо на Ймення святеє Його ми надію кладемо́!
Surely our heart shall reioyce in him, because we trusted in his holy Name.
22 Нехай Твоя милість, о Господи, буде на нас, коли поклада́ємо наді́ю на Тебе!
Let thy mercie, O Lord, be vpon vs, as we trust in thee.

< Псалми 33 >