< Псалми 33 >
1 Співайте із радістю, праведні в Господі, — бо щи́рим лицю́є хвала́!
Paglipay diha kang Yahweh, kamong mga matarong; ang pagdayeg angay sa mga matarong.
2 Хваліть Господа гу́слами, співайте Йому з десятистру́нною а́рфою,
Pasalamati si Yahweh dinuyogan sa alpa; ug awiti siyag mga pagdayeg dinuyogan sa alpa nga napulo ang kuwerdas.
3 заспівайте Йому нову пісню, гарно заграйте Йому з гуком су́рем,
Awiti siyag bag-ong awit; ayoha pagtugtog ug singgit sa kalipay.
4 бо щире Господнєє слово, і кожен чин Його вірний!
Kay ang pulong ni Yahweh matarong, ug ang tanan niyang gibuhat makiangayon.
5 Правду та суд Він коха́є, і Господньої милости повна земля!
Gihigugma ni Yahweh ang pagkamatarong ug ang hustisya. Napuno sa matinud-anong kasabotan ni Yahweh ang kalibotan.
6 Словом Господнім учи́нене небо, а подихом уст Його все його ві́йсько.
Pinaagi sa pulong ni Yahweh nahimo ang kalangitan, ug nahimo ang tanang kabituonan pinaagi sa gininhawa sa iyang baba.
7 Воду мо́рську збирає Він, мов би до мі́ху, безо́дні складає в комо́рах.
Gitigom niya ang tubig sa dagat sama sa usa ka pundok; gibutang niya ang kadagatan sa lawak-pundohanan.
8 Буде боятися Господа ці́ла земля, всі ме́шканці все́світу бу́дуть лякатись Його,
Tugoti nga mahadlok ang tibuok kalibotan kang Yahweh; tugoti ang tanan nga lumulupyo sa kalibotan nga mobarog nga may kahadlok kaniya.
9 бо сказав Він — і сталось, наказав — і з'явилось.
Kay misulti siya, ug nahimo kini; nagsugo siya, ug mitungha kini.
10 Госпо́дь ра́ду пога́нів пони́щить, поні́вечить ми́слі наро́дів,
Gibabagan ni Yahweh ang panag-abin sa kanasoran, gidumalahan niya ang mga laraw sa katawhan.
11 а за́дум Господній навіки стоятиме, думки́ Його серця — на вічні віки́!
Ang mga laraw ni Yahweh molungtad sa kahangtoran, ang mga laraw sa iyang kasingkasing alang sa tanang kaliwatan.
12 Блаженний той люд, що Богом у нього Госпо́дь, блаженний наро́д, що Він вибрав його на спа́док Собі!
Bulahan ang nasod nga ang Dios mao si Yahweh, ang katawhan nga iyang gipili ingon nga iyang mapanunod.
13 Господь споглядає з небе́с, і бачить усіх синів лю́дських,
Mitan-aw si Yahweh gikan sa langit; nakita niya ang tanang katawhan.
14 приглядається з місця оселі Своєї до всіх, хто замешкує землю:
Sa dapit kung diin siya nagpuyo, midungaw siya sa tanan nga nagpuyo sa kalibotan.
15 Хто створив серце кожного з них, наглядає всі їхні діла́!
Siya nga maoy nag-umol sa kasingkasing nilang tanan, nagtan-aw sa ilang mga binuhatan.
16 Немає царя, що його многість ві́йська спасає, не врятується ве́летень вели́кістю сили,
Walay hari nga maluwas pinaagi sa panon sa kasundalohan; walay manggugubat nga maluwas pinaagi sa iyang kakusgan.
17 для спасі́ння той кінь ненадійний, і великістю сили своєї він не збереже, —
Ang kabayo dili kasaligan alang sa kadaogan, bisan pa sa iyang kakusgan, dili siya makaluwas.
18 ось око Господнє на тих, хто боїться Його, хто наді́ю на милість Його поклада́є,
Tan-awa, ang mata ni Yahweh anaa niadtong may kahadlok kaniya, ug kadtong nagsalig sa iyang matinud-anong kasabotan
19 щоб рятувати життя їхнє від смерти, і щоб за час голоду їх оживляти!
aron ilikay nila ang ilang kinabuhi gikan sa kamatayon ug giatiman (sila) panahon sa kagutom.
20 Душа наша наді́ю склада́є на Господа, — Він наша поміч і щит наш,
Maghulat kita kang Yahweh; siya ang atong magtatabang ug tigpanalipod.
21 бо Ним радується наше серце, бо на Ймення святеє Його ми надію кладемо́!
Maglipay ang atong kasingkasing diha kaniya, kay misalig man kita sa iyang balaang ngalan.
22 Нехай Твоя милість, о Господи, буде на нас, коли поклада́ємо наді́ю на Тебе!
Yahweh, mag-uban unta kanamo ang imong matinud-anong kasabotan samtang nagalaom kami kanimo.