< Псалми 32 >

1 Давидів. Пісня навча́льна.
A psalm of David. A maschil. Blessed is the person whose transgression is forgiven, whose sin is covered.
2 блаженна люди́на, що Госпо́дь їй гріха́ не залічить, що нема в її дусі лука́вства!
Blessed is the man to whom Yahweh reckons no guilt and in whose spirit there is no deceit.
3 Коли я мовчав, спорохня́віли кості мої в цілоде́нному зо́йку моєму,
When I remained silent, my bones were wasting away while I groaned all day long.
4 бо рука Твоя вдень та вночі надо мною тяжи́ть, і воло́га моя обернулась на літню посу́ху! (Се́ла)
For day and night your hand was heavy upon me. My strength withered as in summer drought. (Selah)
5 Я відкрив Тобі гріх свій, і не сховав був провини своєї. Я сказав був: „Признаю́ся в просту́пках своїх перед Господом!“і провину мого гріха Ти простив. (Се́ла)
Then I acknowledged my sin to you, and I no longer hid my iniquity. I said, “I will confess my transgressions to Yahweh,” and you forgave the guilt of my sin. (Selah)
6 Тому кожен побожний відпові́дного ча́су молитися буде до Тебе, і навіть велика нава́ла води не дося́гне до нього!
Because of this, all who are godly should pray to you at a time of great distress. Then when the surging waters overflow, they will not reach those people.
7 Ти покро́ва моя, Ти від у́тиску бу́деш мене стерегти́, Ти обго́рнеш мене радістю спасі́ння! (Се́ла)
You are my hiding place; you will guard me from trouble. You will surround me with the songs of victory. (Selah)
8 „Я зроблю́ тебе мудрим, і буду навчати тебе у доро́зі, якою ти будеш ходи́ти, Я дам тобі раду, Моє око вважає на те́бе!
I will instruct you and teach you in the way which you should go. I will instruct you with my eye upon you.
9 Не будьте, як кінь, як той мул нерозумні, що їх треба прибо́ркати оздо́бою їхньою — вуди́лом і вузде́чкою, як до тебе вони не зближа́ються“.
Do not be like a horse or like a mule, which have no understanding; it is only with bridle and bit to control them that they will go where you want them to.
10 Багато хворі́б — на безбожного, хто ж наді́ю свою покладає на Господа — того милість ото́чує!
The wicked have many sorrows, but Yahweh's covenant faithfulness will surround the one who trusts in him.
11 Веселі́тесь у Го́споді, і тіштеся, праведні, і співайте із радістю, всі щиросе́рді!
Be glad in Yahweh, and rejoice, you righteous; shout for joy, all you who are upright in heart.

< Псалми 32 >